Jump to content

Is Armenian Imprecise?


Armen Half-Celt

Recommended Posts

i was having a talk with my father the other day about animals, and as it turns out one reason he had many misconspections is the following: The Armenian word of Tortoise and Turtle are the same...ergo he didn't seem to know there was a difference. I asked him about words for others such Crocodile and Alligator, he again seemed only to find one. And i've been thinking, words like "Gabeeg" i know means "monkey" but what is the word for "ape"?

 

"Voznee" means hedgehog, so what is porcupine? (english transliterations are odd)

 

i'm not accusing Armenian of being a clumsly language, i'm just curious

Edited by Armen Half-Celt
Link to comment
Share on other sites

Maybe it's because historically, Armenians rarely encountered gorillas or other exotic animals in Armenia, so no word was formed to caracterize those animals.

 

For Ape, I say ''gorilla'' with an Armenian accent, making it look like it's an Armenian word. :D

 

This is not only exclusive in the Armenian language. For example, when the Turks reached the Middle-East and Anatolia, they saw books, papers, schools for the first time! So all they could do is learn the Arabic words for those objects (kitab, defter, medrese...) and include them in their so-called language. They also stole Greek words when they saw fish, etc...

 

The Armenian language has a lot things other languages don't have. For example, a unique alphabet! :) We're also lucky we have words like heradesil (tv), inknasharj (car), heratsayn (telephone), hamatsants (internet), etc. Other languages, notably Turkish, would just steal the words from other languages. :D

 

 

btw for gorilla, it's martagabig :D

Edited by Dave
Link to comment
Share on other sites

btw for gorilla, it's martagabig  :D

style_images/master/snapback.png

 

 

tso Dvo, du el es lenagantsi ap? :)

Link to comment
Share on other sites

I knew that Dave jan,

 

thats the beiuty of the Armenian language, no matter how and what dialect we speak, we seems always understand each other.

 

 

1980, Rome, when we left Armenia to US, in the middle of the city we bourded a bus, as me and my father were speaking Armenian, a blond hair lady turned and asked with a lovly smile, PARON DUK HAY EK??? ( she was italian married to an Armenian)

 

25 years have past I still remember the joy of hearing Armenian in a strange coutry where we were lost, anyhow, the point i want to make is......Armenian is reach, sweet, presious and sacret to every Armenian, and no comparision to other languges, as we are and what we speak, Paruyr Sevak said it best, if you want I can refer you to his poem ;)

Link to comment
Share on other sites

Potentially we can make any word by using our language. All we'd need to do is just combine--- take any amount of words and merely put an "ah" in between each and you'll get a new word. EX: Martagabig (MART-A-GABIG). funny word, by the way. I've found a new insult, you aghdod martagabig.
Link to comment
Share on other sites

I remember a few years ago hearing something about the Armenian language being the only "complete" language. I'm not at all sure what that means, but the fact that our language is rich with rooted words (not sure what the proper term for this is called) but most of the time when you are hearing a word for the first time you can guess what it means once you dissect it.

 

How awesome could a language be? Armenian is soooooooooooo beautiful, I love it. :yes:

Link to comment
Share on other sites

Potentially we can make any word by using our language. All we'd need to do is just combine--- take any amount of words and merely put an "ah" in between each and you'll get a new word. EX: Martagabig (MART-A-GABIG). funny word, by the way. I've found a new insult, you aghdod martagabig.

style_images/master/snapback.png

vart-a-kouyn

mart-a-ger

mang-a-bardez

kedn-a-khntsor

pan-a-sdeghdz (cool one)

var-a-koyr, uuum hold up this may be a wrong one :)

Link to comment
Share on other sites

HEY! can't forget: hntg-a-hav

style_images/master/snapback.png

 

it took Armenians thousand miles away to finally get it right, actually Russians too, that's it is not Turkey but a type of chicken given to the Westerners by Indian tribes in Americas. :)

 

Now Dave, try to beat that with..... :P

Link to comment
Share on other sites

If it's something to eat, then there has to be an Armenian word for it!  :D

style_images/master/snapback.png

 

Yah like ...

 

Sushi: Chepats-a-dzuk, otherwise known as humdzuk

Hamburger: Hats-a-mis-a-hats

Buffet: Draxd

Link to comment
Share on other sites

I still remember the joy of hearing Armenian in a strange coutry

 

This is pretty off topic, but one day, I had a African substitute teacher in my class. For a starter, he pronounced my name perfectly and than he asked me where Im from, and I said Im Armenian (I cant make this up...) the guy turns around and says " Hyes ape?!!..... :jawdrop:

 

It turns out he somehow was working in Yerevan for 10 years. That was the moment of my life.

 

 

But anyways, I dont think many languages can claim that by adding an "a" in between any two words they can come up with (maybe funny) but reasonable words. And as far as completion is concerned, we've all heard about the suggestion for Armenian as the international language. I mean, personally, I think it was just a wild idea, there there is a reason behind every suggestion.

Link to comment
Share on other sites

But anyways, I dont think many languages can claim that by adding an "a" in between any two words they can come up with (maybe funny) but reasonable words. And as far as completion is concerned, we've all heard about the suggestion for Armenian as the international language. I mean, personally, I think it was just a wild idea, there there is a reason behind every suggestion.

style_images/master/snapback.png

i think japenese is like that also, you combine several words to come up with a composite one.

 

tram-a-havak

mang-a-msour

shok-e-gark

ked-a-tsi

mard-a-hraver

hor-a-kouyr

mart-a-mod

mart-a-span

mart-a-ger

mart-a-hadjo

mart-a-hamar

mart-a-mart

mart-a-gin

mart-a-stewart

.....

Edited by Djrak
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

German is infamous for creating words from combination. That's why they end up with such long words.

 

Since this discussion was begun, maybe someone can answer this. Is there more than one word for "brown" in Armenian? The only one I know of is "suhrjakuyn" -- coffee color. But coffee has only really been in the Middle East for no more than a thousand years. What was "brown" before that? They probably didn't call it "crap color" but they had to describe their crap somehow.

Link to comment
Share on other sites

German is infamous for creating words from combination. That's why they end up with such long words.

 

Since this discussion was begun, maybe someone can answer this. Is there more than one word for "brown" in Armenian? The only one I know of is "suhrjakuyn" -- coffee color. But coffee has only really been in the Middle East for no more than a thousand years. What was "brown" before that? They probably didn't call it "crap color" but they had to describe their crap somehow.

style_images/master/snapback.png

 

You're right "srjaguyn" is not a native Armenian word. It is a direct translation from the Turkish-"kahve-rengi", just as "mokhraguyn"

Let me repeat any color name that ends with the -guyn is not a native Armenian word.

 

Here is what I wrote some time ago and I stand by it.

You be the judge.

 

http://search.hp.netscape.com/hp/boomframe...com%2Findex.php

 

As to tsirani=voski: Some recite the Eraguyn as Karmir Kapuyt Narnjaguyn. Narnjaguyn? Didn't we see above that narinj is from China/Portugal? Besides the color narnjaguyn is not exactly tsirani(golden), narinj is not, has never in zillion years been a native Armenian fruit. Tsiran IS. Why was it called narnjaguyn (repeat. Any color that ends in the -"guyn" is not native Armenian word, like mokhraguyn v gorsh, srjaguyn v toukh etc), those who named it narnjaguyn probably knew as much Armenian language and culture as a Zimbaweian of today.

It is not Karmir Kapuyt Narnjaguyn. Too long too ugly, khzhalur. It is the poetic Karmir Kapuyt (ev) Tsiarni.

Now just for that, let us all join in singing; Tsapik, taspik Tsirani...

Note the ending; VOSKI tel tel mazer@ hov@ arer k@ tani.

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

You're right "srjaguyn" is not a native Armenian word. It is a direct translation from the Turkish-"kahve-rengi", just as "mokhraguyn"

Let me repeat any color name that ends with the -guyn is not a native Armenian word.

 

Here is what I wrote some time ago and I stand by it.

 

http://search.hp.netscape.com/hp/boomframe...com%2Findex.php

 

As to tsirani=voski: Some recite the Eraguyn as Karmir Kapuyt Narnjaguyn. Narnjaguyn? Didn't we see above that narinj is from China/Portugal? Besides the color narnjaguyn is not exactly tsirani(golden), narinj is not, has never in zillion years been a native Armenian fruit. Tsiran IS. Why was it called narnjaguyn (repeat. Any color that ends in the -"guyn" is not native Armenian word, like mokhraguyn v gorsh, srjaguyn v toukh etc), those who named it narnjaguyn probably knew as much Armenian language and culture as a Zimbaweian of today.

It is not Karmir Kapuyt Narnjaguyn. Too long too ugly, khzhalur. It is the poetic Karmir Kapuyt (ev) Tsiarni.

Now just for that, let us all join in singing; Tsapik, taspik Tsirani...

Note the ending; VOSKI tel tel mazer@ hov@ arer k@ tani.

style_images/master/snapback.png

 

 

The link goes nowhere in particular.

 

Is "tsirani" something people actually say or did you make it up yourself -- as a color for the flag, I mean?

 

So "grey" is "gorsh" and "brown" is "toukh."

Link to comment
Share on other sites

The link goes nowhere in particular.

 

Is "tsirani" something people actually say or did you make it up yourself -- as a color for the flag, I mean?

 

So "grey" is "gorsh" and "brown" is "toukh."

style_images/master/snapback.png

 

 

Yes I noticed that. For some reason I can't zero in on the thread.

Conduct a search using "tsirani" and look fot Prunus Armeniaca by Mosjan. I think it is under the categoty of "OTHER"

 

BTW. It is forbidden :) :) on this forum to say "Karmir Kapuyt Narnjaguyn".

Ask MosJan.

We use "Karmir Kapuyt Tsirani".

Link to comment
Share on other sites

German is infamous for creating words from combination. That's why they end up with such long words.

 

Since this discussion was begun, maybe someone can answer this. Is there more than one word for "brown" in Armenian? The only one I know of is "suhrjakuyn" -- coffee color. But coffee has only really been in the Middle East for no more than a thousand years. What was "brown" before that? They probably didn't call it "crap color" but they had to describe their crap somehow.

style_images/master/snapback.png

Shaganakaguyn. Hazel.

Link to comment
Share on other sites

Yes I noticed that. For some reason I can't zero in on the thread.

Conduct a search using "tsirani" and look fot Prunus Armeniaca by Mosjan. I think it is under the categoty of "OTHER"

 

BTW. It is forbidden :) :) on this forum to say "Karmir Kapuyt Narnjaguyn".

Ask MosJan.

We use "Karmir Kapuyt Tsirani".

style_images/master/snapback.png

 

 

Well, I do know what dziran is. I just didn't know it was considered a color. Even then, though, the color itself doesn't have its own word, like garmeer and gabuyd.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...