Jump to content

Hamshentsa


Arpa

Recommended Posts

Hamshentsa, in their dialect it means Hamshentsi, Hamshenite.

Below, as yet the most extensive and inclusive report on the

people and subject.

===============

HAIGAZIAN UNIVERSITY HOSTS A FEATURE FILM PRESENTATION AND LECTURE ON

THE HEMSHIN IN TURKEY

 

BEIRUT, Monday, 24 June 2002 - The newly inaugurated Media Center at

Haigazian University was packed on Thursday, 16 May 2002, with an

audience attending an event dedicated to the Armenian-speaking, Muslim

community of the Hemshin in northeastern Turkey.

 

The event began with the presentation of 'Momi' (Grandmother), a

22-minute feature film in Homshetsma, the language of the Hemshin,

depicting the lifestyle of the Hopa Hemshin in their summer pastures.

Directed by Ozcan Alper, 'Momi' (2000) is believed to be one of the very

rare films, if not the only one to date, made in Homshetsma.

 

The film presentation was followed by a lecture by Hovann Simonian, who

is currently a Ph.D. candidate researching theories of secession in the

Department of Political Science at the University of Southern

California. Simonian was born in Beirut and spent his early years in

Lebanon and later in Switzerland. He holds an MA in International

Relations from the Department of Political Science at the University of

Southern California (1996) and another MA in Central Asian Studies from

the Center for Near and Middle Eastern Studies at the School of Oriental

and African Studies, the University of London (1997). He is the

co-author, with Prof. R. Hrair Dekmejian, of 'Troubled Waters: The

Geopolitics of the Caspian Region' (London: I.B. Tauris and New York:

St. Martin/Palgrave, 2001) and the editor of the forthcoming 'The

Hemshin', which will be published by Curzon Press in London as part of

its Peoples of the Caucasus Series.

 

Simonian described the Hemshin as one of the numerous, distinct, small

communal groups which have survived in the Caucasus and Pontus regions

due to the protection and isolation provided by the formidable mountains

in the area. The hemshin have preserved, centuries after their

conversion to Islam, a sense of identity distinct from their neighbors.

 

The Hemshin, explained Simonian, are now divided into two communities,

living separately in the modern Turkish provinces of Rize and Artvin.

These two communities, however, are almost oblivious of one another's

existence. Moreover, both of them are also unaware of the existence of a

yet third related community, speaking a close, if not identical dialect,

the Christian Hamshen Armenians of Abkhazia and Krasnodar (Russia).

 

Simonian said that among the western group of Bash-Hemshin, who live in

the Hemshin and Djamlihemshin districts of the Rize province, the

Armenian language had disappeared sometime in mid-nineteenth century. It

was replaced by a local Turkish dialect, which includes a large number

of Armenian loan words. The Armenian language continues to survive to

this day, however, among the eastern group of the Hopa-Hemshin, who live

in the Hopa and Borchka districts of the Artvin province. 'Given the

growing decline of the use of the Armenian language in the Diaspora, the

ironic possibility that these Muslims villagers may well be the last

speakers of Western Armenian must not be excluded,' added the speaker.

 

According to Simonian, the Bash-Hemshin number between 15,000 and 23,000

in the Rize province, while the Hopa Hemshin are estimated at around

25,000. There are also a dozen or so villages in Bolu and Sakarya, which

were settled by the Hemshin at the end of the nineteenth century.

Furthermore, large numbers of Hemshin can be found in cities like

Trabzon, Erzerum, Istanbul, Ankara and Izmir. Some of these

city-dwellers return to their home villages and pastures in the summer

months. A total figure of 100,000 Hemshins living in the whole of Turkey

appears to be a realistic estimate, Simonian concluded.

 

Referring to the early history of this group, Simonian stated that

Armenians had immigrated to the Black Sea coast region in 791 to escape

the oppressive fiscal policy of the Arab Caliphate. The Byzantine

emperor, Constantine VI, settled them, and one of their leaders, Prince

Hamam Amatuni, established the town of Hamamshen, the exact location of

which has not been discovered to date. Simonian explained that the name

'Hamamshen' gradually turned into 'Hamshen' and, eventually, to the

present day 'Hemshin'.

 

Simonian indicated that almost nothing is known about Hamshen in the

following six centuries. The extraordinary isolation of the region

protected the principality of Hamshen from invasions, and it probably

survived as a vassal of, first, the Byzantine Empire, then, its

successor, the Empire of Trebizond (Trabzon), and, finally, the Turkish

tribal confederation of the Akkoyunlus. This Armenian principality fell

under Ottoman control in the late 1480s.

 

Most historians, reported Simonian, believe that conversion into Islam

among the Armenians of Hamshen began in the 1640s. Islamization

simultaneously affected other non-Muslim groups in the region and was

probably motivated by an Ottoman desire to control this strategically

important area, which was close to Christian Georgia and, then, Russia.

The unbearable tax burden imposed on non-Muslim subjects and coercive

tactics exercised by mullahs in the region are usually given as reasons

behind this conversion.

 

Another bout of Islamization occurred in the early eighteenth century,

this time among the Hemshin living in the region of Karadere (Sev-Ked).

In the meantime, a large number of Christians in the area, who refused

Islamization, drifted westwards towards Trabzon, Ordu, Charshamba,

Giresun and even as far as Izmit.

 

The new converts to Islam were called, for a long time, 'ges-ges' or

crypto-Christians. Some of them made a failed attempt to return to

Christianity during the Tanzimat period in the third quarter of the

nineteenth century. Even some of the small number of Turkish-speaking

Muslim migrants who moved to the region inhabited by the newly Islamized

Hemshin, became 'Hemshinized' themselves.

 

>From the 1860s onwards, many Christian Hamshen Armenians moved to the

Black Sea shores of the Russian Empire, added Simonian. They are the

ancestors of most Armenians in Abkhazia and Krasnodar who lived there

before the break up of the Soviet Union.

 

Simonian underlined, however, that most Hemshin today claim that they

are of pure Turkish stock. They totally reject having Armenian

bloodlines and only accept having cultural links with Armenians

(including the use of Armenian by the Hopa Hemshin), due to long

coexistence with the latter. This interpretation is supported by the

Kemalist ideologues of modern Turkey.

 

After the Russo-Turkish War of 1877-78, 12 Hemshin villages near the

Black Sea Coast found themselves within the newly acquired Russian

territories. Despite at least one public suggestion made by the famous

editor, Grigor Artsruni, the Armenian Church made no attempt to return

the Hemshin villagers to its fold. Simonian continued that six of these

villages were returned to Turkey in 1921; the rest became part of the

Adjar autonomous republic within Soviet Georgia. In 1944, the Soviet

leader, Joseph Stalin, deported the Hemshin (and the Meskhetian Turks)

in Transcaucasia to Central Asia. The Hemshin exiles established

contacts with intellectuals in Armenia in the 1980s, but political and

economic upheavals in Armenia starting in 1988 put an end to discussions

to bring them to the republic. Most Hemshin returnees from Central Asia

settled, therefore, in the region of Krasnodar in 1989. As a consequence

of recent rising ethnic tensions in the Krasnodar region, it appears

that the Hemshin like to distance themselves from the Meskhetians; they

have appealed to the Armenian community in Krasnodar, expressing

readiness to be registered as Armenians and take up Armenian surnames

provided they can keep their Muslim faith.

 

Simonian's lecture was enriched by a series of slides that he showed. He

had taken these pictures of the landscape and people in

Hemshin-populated regions in Turkey during his research trip to the

area.

 

In the question-and-answer period that followed the lecture, Simonian

elaborated that the Hemshin are not very religious. They have very few

mosques and very few people attend them. They also consume a lot of

alcohol. They are educated in Turkish. They annually celebrate

traditional Armenian feasts like 'Vartevar' (Transfiguartion) and

'Verapokhum' (Assumption), without actually being aware of the original

meanings of these feasts. Simonian also pointed out that, since the

nineteenth century, the Western Hemshin have emphasized the importance

of education. To date, many Bash Hemshin travel to Istanbul and other

Turkish cities to further their studies. Most of these students do not

return to their villages, however.

 

Haigazian University is a liberal arts institution of higher learning,

established in Beirut in 1955. For more information about its activities

you are welcome to visit its web-site at .

For additional information on the activities of its Department of

Armenian Studies, contact Ara Sanjian at

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 326
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Arpajan if you find anything on Hamshnetsi Culture and music let me know Thank you

 

we have been woring on Hamshna-Zurna for 2 years - shat aveli mets yev zill dzayn uni qan mer sovorakan zurnnan - sakayn qich aveli info - kariq unem - yeraj@shtutyan yev yergeri tesaketits.

 

MOvses

 

[ July 07, 2002, 05:10 AM: Message edited by: MosJan ]

Link to comment
Share on other sites

I would treat the bit about the early history of the Hemshinli as nothing more than a myth propagated by Armenian nationalists - nothing is actually known with certainty about their origin.

 

There were Hemshinlis vıllages around Adapazar (modern Sarikaya) before the end of the 19th century, and probably long before that date. The local Armenians there called them Laz, but still aknowledged them to be Armenian.

 

Steve

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Wow!!!!

Look what I found!

I was reading some old posts about the Hamshenites and decided to look what others may have said, and look. This is one of many that responder to a simple search keyword of HEMSIN(the S in Turkish can be read as SH, the site does not support the Turkish script where the S to become a SH should have diacritical marks). Those who can read Turkish will be amazed to see that the Hamshenites are alive and KICKING. Some of the correspondents have clearly Armenian surnames, others are arguing how much Armenian there is in the Turkish language. Iwish Ali were here to translate some of the posts, maybe Caucasian will be so kind. In the meantime, take a look, and browse the site. I will try and translate some of them to my best.

From what I gather there seems to be an awakening of the Hamshenites.

 

Take a look;

 

http://f20.parsimony.net/forum36933/messages/2015.htm

Link to comment
Share on other sites

Here is another post from that site. This time in English.

I have not yet determined who these people are, some seem to have Armenian surnames, others may be Greek. In the meantime I am working on the translation of the previous.

It would be interesting to know who these forumers are and what their aim.

 

http://f20.parsimony.net/forum36933/messages/3121.htm

Link to comment
Share on other sites

Hi Arpa, I had the opportunity to meet a person who was Hamshetzi. I did not know at the time the Armenian connection but I noticed he used lot of Armenian words and upon pressing the issue his response was total ignorance. He did not know that he was using Armenian words or his people are converted Muslim Armenians. Long story short I made him a convert to being and accepting himself as an Armenian. In the beginning he had a tough time accepting that fact but gradually he did but I suspect Hamshetzis think they are different then the Turks but at the same time very much identify themselves as Turkish citizens.(how else could have been ,they live in Turkey!)
Link to comment
Share on other sites

Funny - I recently (last month) met some Hamshen. (and I guessed that they were as soon as they had said that they were from Rize [East of Trabzon along the Black Sea)...and of course by their looks - decidedly Armenian - no question (and I was not the only one to think this...). They responded well/positively when I/we told them that I/we was/were Armenian - but then when I told them that they were Armenian to they answered - Ya think? We discussed it for a bit - and they seemed familiar with the concept that they might be Armenians - but didn't seem to have an opinion (or information or belief) one way or another.

 

On a similar note - I was recently told this joke concerning Hamshen - lets see if I can reproduce it here -

 

This Hamshen goes up to another Hamshe and asks (in Armenian) - Are you Armenian? The other Hamshen replies (in Armenian) - no I am not.

 

Thats it really (but I think it does very well make the point...)

Link to comment
Share on other sites

In case anyone is interested or lives close by, Leiden University is holding a workshop on Hamshen Armenians on October 20-23. See for more info below.

 

As for me, I'm not sure if I'll go. I'll see.

 

Note: Prof. Jos Weitenberg is an Armenologist and the only one we currently have in Holland. However, he has established an important name in the world of Armenology (whatever that may be :)).

 

 

Workshop Hamshen

 

Date: 20-Oct-2003 - 22-Oct-2003

Location: Leiden, NL, Netherlands

Contact: Uwe Blaesing

Contact Email: u.blaesing@let.leidenuniv.nl

 

Linguistic Sub-field: Language Description, Anthropological Linguistics

Subject Language: Armenian

Subject Language Family: Indo-European

 

Meeting Description:

 

On october 20-21-23, 2003 there will be held a workshop on Hamshen

Armenians at Leiden University, organized by Dr. Uwe Bläsing and

Prof. Jos Weitenberg. Among the participants are Prof. I. Kuznetsov

(Krasnodar University) and Erhan Ersoy (Ankara University).

 

The Workshop will discuss the current linguistic and anthropological

situation of Hamshen Armenians, inside and outside of the area. At the

workshop patterns of future cooperation will be proposed and

discussed.

 

Whoever has an interest in this subject is cordially invited to

participate in this workshop. Please contact Dr. Uwe Bläsing, Leiden

University, Fac. of Humanities, Dpt. of Comparative Linguistics, POB

9515, NL 2300 RA Leiden. u.blaesing@let.leidenuniv.nl

Link to comment
Share on other sites

...but then when I told them that they were Armenian to they answered - Ya think? We discussed it for a bit - and they seemed familiar with the concept that they might be Armenians - but didn't seem to have an opinion (or information or belief) one way or another.

The Hemshinli do not wish to retain an Armenian identity because they can see no possible advantage in having it. They felt the same about the Armenian Church several hundred years ago. And who can blame them. They are satisfying their own interests, rather than the curiosity of ugly American tourists. They are happy merely that they are not Laz (their neighbours to the north), or Kurds (their neighbours to the south), or Georgians (their neighbours to the east), or one-time Greeks (their neighbours to the west). And once again, who can blame them. Its hard not to feel superior when that lot are your neighbours!

Link to comment
Share on other sites

As always, take this with a grain of salt as the writer comes from a culture doing its darndest to deny us. Of course there may be very little new for us, but considering that it is being said in Turkey by a citizen may have some special value.

Here is the translation of that post above.

The writer seems to one be known as Hemsin Baskoylu, Hamsjenite Villager.

 

Ermenilerin Dili, Language of the Armenians.

 

(Ermenice) Armenian is of the IndoEuropean family, with its 38 character alphabet seems to be an unrelated branch. It seems to be of the last of the eastern IE languages (the native know it by Hayeren). Armenians may have borrowed much from the Khalti language, most often from the Uraruan as in names of localities. .... Relationship of Armenian and Phrygian is obvious. Geographers like Bostoniius have found many similarities between Armenian, Arabic and Asyrian. Etienne De Byzance (VI c.)found many similarities between Armenian and Phrygian, yet later it has been noticed that this observation may have been defective.

 

Linguistic scientists: In modern times, Lacrase (1661-17390, has identified Ermenice with the Median, and further others have placed it in the Iranian family. (Bopp 1791-1867, Petermann 1811-1861) Have placed Armenian among the IE family. Even later, F.R> Muller (1823-1900), and Dela Zarte (1827-1894) and other lihguists , sharing their findings , agreed . THese liguits placed the Armenian in the Iranian family, since the Iranian was viewed as the cradle of the IE family of languages. Hubsschmann agrees and he attests that Armenian s a distinct barnch of the IndoIranian family. German linguists placed Armenian in the IndoAryan family. Hubschmnn’s position has been accepted by most linguists.

 

After this era Armenian became the mother tongue and it was imposed on the Khaltis.....During the 5th c. Armenian was equally spoken by the clergy and the public, at which time there was a great new movement. Armenian was greatly affected by Greek, Latin and Assyrian, and further down by Arabic, Turkish and French. Armenian is divided into three branches, Klasik (the natives call it Krapar), as it is ancient it is also the first wriiten form, which since the 8th c. has manly remained the language of the church and the clergy. Middle Armenian (natives know it as Michin Hayeren) was mainly used in the Kililikian Armenia. New (modern) Armenian (also known as askharabar) is divided into two main groups, Eastern and western, the latter is used in Turkey, Middle East, Europe, Africa, America and Australia, the former is used in Ermenistan, Iran, India and the Far East. Eastern Armenian is the official language of the RA. The basic grammar is almost indistinguishable between one and the other. Pronunciation is no more different than in any other language.

 

Armenian writing: In the year 412 the Armenian “papaz” Mesrop Mashtots created the Armenian alphabet comprised of 36 letters. During the Kilikian Kingdom the letters O and F were added

 

Armenians have borrowed about 1500 root words from the Persian. Words such as jakat, paterazm, ashkharh, das (lesson), dpir, ashakert, vardapet, varzhapet, dastiarak, dahlij, ambar, aprank. Similarly from the Greek they have borrowed words such as bem, tatron, meghedi, palat, episkopos, katholikos, patriarch, egeghetsi, canon etc. About 200 from the Assyrian like, kahana, abegha, katsa, karoz, shuga, khanut etc. . This has enriched the Armenian language tremendously.

 

(here it talks about the Armenian book printed in Europe)

 

Turkish Armenian relations and linguistic exchange: There may be many Turkish words borrowed into the Armenian since the Ottoman days, as always, people sharing the same land do borrow. MOst of the words common to Turkish and Armenian are usually originally from the Arabic or Persian, esxamples like; zhamanak/zaman, mom/mum, takhtak/tahta , kuyr/kor(blind), satana/sheytan. On the other hand the following are borrowed from native Armenian: ayr,erik, aru /er/ekek, esh/eshek, yugh/yegh/yagh, sokh/sughan, khot/ot, jur/su, durs/dishari (out) etc.

Link to comment
Share on other sites

Once again from that same site. The title of the tpic is Elazig, Harput. It sepaks about the few Armenians and Assyrians left there and churches.

Click the icon at the bottom left "Harput" and get a surprise.

I may post one ,ore wher this guy Sebo, must definitely be an Armenian weites about this "Beautiful Armenian city, Kars"

 

http://f20.parsimony.net/forum36933/messages/3223.htm

Link to comment
Share on other sites

For some obvious reasons ehenever we spoke of and about the Hamshenites I would have this picture of them that they were semi-savage donkey drivers. Some of them may still be, but judging from the posts above one can see that there may be those hamshentsis who are not only well read in their Armenian culture and heritage they are also highly educated and sophisticated enough to participate in electronic forums.

BTW. their forum is called [ Karadeniz Halklari Tartisma Forumu ], Black Sea Peoples' Exchange Forum.

 

By now, knowing that some of them are sophisticated and aware of their native culture, would it not be interesting to have some of them travel to Yerevan and see where their language and some of their customs come from? Besides they live a mere few hundred miles away from Yerevan. Do you think some people in Yerevan could invite them? Do you think the Church would welcome them as harazat children and show them how much better it is to be Armenian? In fact in one of the posts the writer does actually say that, speaking Turkish of course he says something like; "It is so much better to be Armnenain than Turkish" . I'll see if I can find that post.

Link to comment
Share on other sites

My curiosity got the best of me and I wrote to thar forum asking who and what they are, and here is the reply. THis writer calls himsel Pontos and his Name or screen name id Xristos, I think he means Greek by Pontos as seen in his signature he also calls himself Urum from Beshikduz, i.e Greek. We'll see if any Hamshenite will reply. BTW. They don't seem to have any restrictions for guest participation.

 

 

> To answer yr mail, yes some forumers are Armenians, others Pontos, and some other are Turkish who are trying to throw some trouble over the site and forum. As far as the heritage is concerned a lot of us (as I Pontos and a quarter Armenian) have long been aware of it; the only difference between today and yesterday lies in the fact that today we are able to open our mouth, particularly when living in a free-speech country. Unlike the Turkish trouble-maker our goal is a get a cultural recognition. We are neither terrorists not separatists. We want and demand mutual respect. Our claims are not for territory, but for our language, vehicle of culture. We also want that the genocide perpetuated against the Pontos and Armenians is recognised by the Turkish government. I look forward to reading your further comments in the forum. Best regards.

BESIKDUZLU URUM

Link to comment
Share on other sites

Nice reply, we should invite them to our forum granted you Arpa show some sensibility regarding “For some obvious reasons whenever we spoke of and about the Hamshenites I would have this picture of them that they were semi-savage donkey drivers” Showing courtesy is a long tradition in our people. I am not putting salt on your enthusiasm, which is genuine just friendly advising you to put your best face forward.
Link to comment
Share on other sites

...today we are able to open our mouth, particularly when living in a free-speech country. Best regards.

BESIKDUZLU URUM[/b]

Open their mouths maybe, as long as they don't speak very loudly. There was a Turkish-Laz dictionary published about 2 years ago, I saw it on sale openly in several bookshops in Ankara last year. Then, this spring, I saw a news report saying that it had now been banned.

 

Steve

Link to comment
Share on other sites

Once again from that same site. The title of the tpic is Elazig, Harput. It sepaks about the few Armenians and Assyrians left there and churches.

Click the icon at the bottom left "Harput" and get a surprise.

I may post one ,ore wher this guy Sebo, must definitely be an Armenian weites about this "Beautiful Armenian city, Kars"

 

http://f20.parsimony.net/forum36933/messages/3223.htm

There looks to be a lot of interesting stuff on that site - a pity my Turkish is not good enough to read any of it. :(

 

The Kars post in English is a quote from VirtualANI. :)

 

There are big blowups of that (and other) Harput postcards in a little museum in Harput. But all the "offending" captions that mention Armenians or the American Mission have been blacked out.

 

The old, derelict Syrian church below Harput castle has now been renovated and returned to the Syrian Church. This happened quite recently I think - I saw a bit about it on a news report on Turkish TV at the start of August this year - and had hoped to visit it when passing by Elazig on a Sunday in the middle of August.

 

Steve

 

---

Note: Edited by Sip.

Link to comment
Share on other sites

Arpa - did you notice that there are other old pictures of Elazig on the same site as the old view of the American Mission: http://www.elaziz.net/elazig/nostalji/

 

I've seen the one of "Beskardes Street" before, in an Armenian book. It is actually a pre-1915 picture of a street of new Armenian houses in Elazig. They look just like a typical Victorian terrace of middle-class houses like you could find at that time in any town in Europe or America.

 

Steve

Link to comment
Share on other sites

Here is what Hamshentsi wrote today.

I am trying to locate his private address so we won't have to go through the forum where there seem to be very hostile Turks.

Note that, even though he/she is a western Armenian, is using the Mesropian orthography such as "barew, bari galust", not "parev, pari kaloust" etc.

I am trying to find out the best way to engage them privately and maybe even invite them to this forum.

Note also the last phrase where he says; "Yes hye em, katch prince Hamamin tor'n em, Hamshentsi em yes".

 

 

Makale yazari: hemsin basköylü Tarih, gün ve saat : 11. Eylül 2003 15:34:39:

 

Su yaziya cevaben: Hello makale yazari: Ermeni Tarih, gün ve saat : 11. Eylül 2003 02:57:31:

 

barew, hjur, bari galust

 

yes, wir are also the peoples from northeast anatolia and other minorityS from historical- ottomans area.

examply: rum"s (horum)from pontius, hamshinsi"hys from historical-hykland, laz, megrelian,abhazian, cherkezian,chechenian,and other minoritys, and turksfriends.................

yes hy em,

kathc princehamam"in tornem yes, hamshinsihy em yes

 

hemsin basköylü

Link to comment
Share on other sites

Yes Bell I did notice that that page about Kars and Ani was from Virtual Ani.

It goes to show that these guys are well informed about Armenian issues. One of them, Xristos professes to be Pontus/Rum, Bashkoylu Hemshin, you saw his response, and then there is one called Sebo who also seems to be Armenian. One of them, I forgot which, seems to be connected with the Dprevank in Polis.

I am still fascinated, considering the fact that if thse guys actually live in the neighborhood of Hamshen they would be a stone's throw from Ani and Kars.

Link to comment
Share on other sites


×
×
  • Create New...