Karine Posted June 11, 2001 Report Share Posted June 11, 2001 hohohohoho Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dragon Posted June 11, 2001 Author Report Share Posted June 11, 2001 Arachin Hayasdan yertalous pakhdu ounetsa Yerevani pancharegheni kots shouganeren megu aytselelou. Uzetsi kich mu panchareghen knel. Modetsa lachagavor gnoch mu ou 1 kilo lolig khuntretsi. Ginu hartsagan nayetsav yeresis...lo-lig usi, hadig - hadig, ou kich mu shvaradz` tsoutsamadus yergaretsi geradz-khmadz garmirneroun. Ba~~, bamidor es ouzoum!- usav, kich mu baydzaranalov, aba hartsouts.- -Et inch asir sran?-Lo-lig!-Eti hayeren a?-Ayo.-Vordeghits es tou?-... Kich mun al loligi masin, aba baravu jubdelov hartsouts.--Ourish inch es ouzoum aziz? Achgus ingav tarm usdebghinneroun vra, payts sadanan noren mkhtets... loligin inch ullalu chi kider, usdebghin vor uses bidi hasguna? Eh, inch, haba ''jazar mu usem'' mudmdatsi, payts ''yedis kna sadana'' usi ou` ''meg kilo al usdebghin khuntrem''...Baravin achgeru tours ingan, lezoun gakhvetsav, irar antsav ou kich mu pargatsadz` ''tser es arnoum ints'' usav, tetev mu pargatsadz,payts madis oughghoutiunu ngadelov`-Ba~, dounut chkantvi, GYAZAR asa, GYAZA~~R,-usav ou khuntalen maretsav... ------------------- Dragon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dragon Posted June 11, 2001 Author Report Share Posted June 11, 2001 That wasn't funny Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Harut Posted June 12, 2001 Report Share Posted June 12, 2001 2 years ago, when i had been in US only a month or two, one Armenian girl, who was from Bairut, was trying to explain what radish means. it took prity long time before we anderstood each other. that was sad.other people that were looking from aside were confused. we both were Armenians, spoke Armenian perfectly, but didn't understand each other. [ June 11, 2001: Message edited by: Harut ] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dragon Posted June 13, 2001 Author Report Share Posted June 13, 2001 What I was trying to find out by my above story was that how carrot became ''gyazar''(= to ''jazar'' in egyptian accent)in Armenia, while Egypt is far-far away from homeland... I couldn't find the answer yet... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shirag Posted June 15, 2001 Report Share Posted June 15, 2001 hello people, well gyazar or jazar o djazar is a arabic word, it doesn't matter if is far from Egypt or wherever...In the armenian language still remain a lot of arabic words (maybe due the arab muslem invation or the armenian geographic position... like mgrad, himar, kh'rpo, hayvan or jazar etc, etc, etc... that's all Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karine Posted June 15, 2001 Report Share Posted June 15, 2001 Himar!? No...?And btw, what is hayvan? !!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted June 15, 2001 Report Share Posted June 15, 2001 and in which language is pamidor, in russian? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shirag Posted June 18, 2001 Report Share Posted June 18, 2001 Pomodoro in italian is tomatoePomidoro is its plural form. Himar it means "Ankhelk", while hayvan or haywan it means "Anasun". [ June 18, 2001: Message edited by: Shirag ] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.