Jump to content

F-factor


Arpa

Recommended Posts

Ֆ/ֆ

The F-Word :oops:, Let’s call it the F-Factor.

For all practical purposes there is still no F in the Armenian language.

When did F become part of the Armenian alphabet? See the story of “FIMI” below.

 

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=14...mp;#entry174770

 

Iran Forever;

Zartonk, my father and I were in Tbilisi two months ago...we wer…. We were surprised that Georgian has many words similar to Persian...yogurt is "matsoni", like Persian "mast" and the Persian words "kishmish" and "penjereh" have made their way into the Georgian language. I don't think the Georgian language has the letter "f" though, since they seem to use "P" where "F" is used...for example I was telling this Georgian about Fereidounshahr in Iran which has an old Georgian community...he had heard of it, but pronounced it "Pereidounshahr".

Iran, please note that Penjere ends up as fenetre in the French and other romance languages. And this not the only instance.

 

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=1612&hl=fimi

 

We did not feel the need for F until we met the French, and until Fimi was born.

we used "AybHyun" to sound like O. Or/day was written as "aur", this is still evident when we decline the word specially in the classical (grabar) style, "or/day" becomes "avur" to mean "daily" or "of the day". The story of Fe is kind of amusing. The first recorded use of the letter was in 1270 AD, it was used to write the name of King Hethum's daughter Fimi.

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=16...=fimiOriginally posted by

Arpa:

Araspel@ kase te Kilikian tagavorin doustr@ Flora piti anwanwer yev F giri karik kar. (Jisht patmutyun@ k@ gtnem mi or).

Irav patmutyun@;

F gir@ hayeren ardzanagrutyan mej arajin ankam gtnenk 1270 tvin Hethum tagavori doustr Fimi ishkhanouhou anvan veraberyal.

For all practical purposes, there still is no F in the Armenian. Witness? Look up any Armenian dictionary and see how many “native” Armenian words begin with the letter. The Aajarian has 16 entries, count them, 16, and none of them native Armenian words, they are mostly proper names of plants etc. An interesting aside. One of the words in that compendium is “farash”, I didn‘t even know that Armenians use that word, to mean the lowest ranking police officer, obviously it is from the Arabic “farrash” that means “(floor) sweeper”.

For all practical purposes, there still is no F in the Armenian language.

Most all “foreign” words that have the F sound end up as P in the Armenian. Consider “philosophy=pilisopa/փիլիսօփա”, “Fil=pighփիղ”(elephant), “pharos/paros“. However, that is not the only way foreign words end up. More often than not the F turns into an H in Armenian, like in “fereshteh=hrestak”. Many other examples. How about “foor” ending as “hoor”(fire)? Or, in contrast “foorn/furun//pyre” ending as “poor/oven” in Armenian.

 

Yet, this phenomenon is not unique to Armenian. It seems many other people have a problem with F=P, even if some may have the reverse problem. Some time ago I had an encounter with a person of Indian origin. When asked “how much”? his answer, “pibe pounds”, What? … Oh!!! “five” pounds. Not only he had a problem with F he also could not produce “V” . Reverse? How about the Persian “peri” ending as “fairy”. When did “parsi” end up as “farsi”? Is it because the Arabs don’t have the letter or the sound for P?

Armenians have learned to produce all the sounds of the alphabet, including, yes, even W. Yet many others still don’t seem to have the universality. Why is it that the Arabic “wa/and” ends up as “ve” in the Persian? Or is the reverse, that the Arabs took the Persian “Ve” and converted to “wa” as they don’t have the letter V.

Werrrry interesting!! :) :)

Link to comment
Share on other sites

There are plenty examples of F=P. In French, "four" means oven, and we call it "pour" in Armenian.

 

Another example is:

pour (French) = for (English) = vor (Armenian)

I'm not talking about the other "vor" :)

 

About the L and GH interchangeability in different languages:

Alexander = Agheksantr

Pilatus = Bighados

 

and of course Fil = Pigh

 

Anyway,

 

The person who added F in our language probably wanted to spell Falafel correctly :D

Edited by Dave
Link to comment
Share on other sites

==

Anyway,

 

The person who added F in our language probably wanted to spell Falafel correctly :D

 

Very good Dave.

Karmir “faladel” in your mouth. :) :)

I’m sure you know the literal meaning of “falafel”, good rxample. It is the plural of flfel, yes pghpegh/ՊՂՊԵՂ/piper/ pepper.

Link to comment
Share on other sites

Just curious, does Takdegh reffer specifically to black pepper?

No. “black pepper “ is “sev pghpegh/sev piper” in Armenian.

Don’t worry “piper” is not Turkish it is Latin from the Sanskrit “pippala” where the Arabic “filfil” comes from, remember, there is no P in Arabic, it has emerge red as F”.

Taqdegh is this, Capsicum, whether sweet or hot.;

http://www.botany.com/capsicum.htm

“taqdegh” literally means “hot grass”. Grass? Yes. “degh” in Armenian means grass. OK, alright- “medicine”. How?. Here is where it comes from. The origin of “degh” is the PIE “dael” (L to GH). How did “dael/degh” end up meaning drug/medicine? Go to a drugstore and survey the “herbs/herbal medicines”. Just like in Armenian “herb” also means grass, as in the French and Latin.

In Armenian we don’t call herbivores, animals that feed exclusively on plant and grass “deghaker” we call them “khotaker/grass eaters”. So what is “khot/grass”? There have been many attempts to explain this, many of them ridiculous as many have pointed to the Turkish “ot”. Yes, “ot’ is the Turkish word for grass. It turns out that not only we have not taken it from the Turks but the reverse, they have taken it from us, and eventually “khot” seems to have come to us via Caucasian languages (Even the Georgian)“xota” .

Here is yet another interesting tidbit that I did not know. The Soukyasian Homanisheneri Bararan lists “pghpegh” as a synonym to “taqdegh” and , get this , also “pilpil”. Remember “filfil/falafel”?

Contrary to the prevailing wisdom that Armenian is less precise than other languages, this is one case where the Armenian does distinguish between “taqdegh” (the red/not or bell/sweet pepper) and pghpegh/piper, black pepper where other languages are stuck.

 

And please note that whereas taqdegh is a n annual plant black pepper is perrenial tree;

http://www.plantcultures.org.uk/plants/bla...nt_profile.html

Link to comment
Share on other sites

I see. Interesting how the root of "ot" turns out to be Caucasian, makes one question weather the Altaic tongues have really left any lasting impressions on the languages of the Caucasus and Asia Minor.

 

I also wonder: How might have the Hurrians and Araratians designated grass..?

Edited by Zartonk
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Տիայր Արփա` նոր ընթերցեցի Ֆէի մասին գրածդ։ Գրած ես, որ պէտք չ՝ունեցանք ֆ ստեղծել մինչ մեր հանդիպումը ֆրանսացիներու (Ֆրանկներու)։ Թոյլ տուր ինձ ըսելու, որ Փ տառը սկզբնապէս Ֆ հնչիւնը ունեցած է, ի՞նչ կըսես։Ժամանակի ընթացքին այբուբենէն տառեր հնչիւնափոխութեան ենթարկուեցան, զոր օրինակ Ո ստեղծուած էր յունական Ω եւ լատինական O ի պէս, Օ հնչիւնի համար. բառի սկիզբը, միջատեղը եւ վէրջը։ Ովկիանոս (Oceanus), Ովսաննա (Osanna), Ողիմպիա (Olympia) օտար բառերու համար, գործածուած է հայերէն Ո։ Եւ ոչ միայն օտար բառերու համար, ցայսօր կարգ մը հայեր պահած են Ո-ի Օ հնչիւնը, սակայն տառի արտասանութեան փոփոխման պատճառով կը գրեն Օսկանեան (ոսկանեան), Օսկի (ոսկի), Օսկո (սասունցիներու եւ այլոց մօտ տարածուած անուն), բարբառներու մէջ օր (որ), օղորմի (ողորմի), կամ կը գրեն Ո սակայն կ՝արտասանեն Օ օջիլ (ոջիլ), Ով (օվ)։

Ո ստեղծուած է Օ հնչիւնով, սակայն յետագային դարձած է վո։ Նոյնն է Յիի պարագան, բառի սկիզբը իր նախնական Ե հնչիւնը կորսնցուցած է եւ դարձած է Հ։ Օրինակ` Յասմիկ (Jasmines) եւայլն։

Եչը ստեղծուած է Է հնչիւնը ստանալու համար, Եփեսոս (Ephesus), Եղիայ (Elia), Եղիսաբեթ (Elisabeth)։

կարգ մը բարբառներու մէջ Ե պահած է նախկին արտասանութիւնը, Էրկիր (Երկիր), Էղսո (Եղիսաբեթ)։ Ընթերցողը հարց պիտի տայ, եթէ Ե բառի սկիզբը Է հնչիւնը ունէր, ապա Էն ի՞նչ արտասանութիւն ունէր, Է= Ե+Ի (EI)։ Ածանցման եւ հոլովման ժամանակ Է-ի Եչը կը սղի եւ Ինիի կը վերածուի Էջ, Իջնել, գԷր, գԻրուկ եւայլն։

փայտ, փոր, փառք, Արփի, փայծաղ, ափ եւ այլ նման բառեր եւ բայեր որոնք փ-ով կը գրուին նախապէս ֆէով չ՞են արտասանուած։

Euphrates Եփրատ։ Հայ ժողովուրդը լաւ գիտեր այս գետը, որ կը բղխի իր հայրենիքէն։ Աքքադեան արձանագրութեանց մէջ այս գետը կոչուած է Ֆրատ։ Այս գետի աւազանի մէջ բնակող բոլոր հին եւ նոր ժողովուրդները զայն անուանած են Ֆրատ, Ֆուրատ եւայլն։ Յոյներ այս գետի անունը արձանագրած են PH-ով, որովհետեւ իրենց Ֆ այդ երկու տառերն էին։ Մենք յոյներէն չեն վերցուցած այդ անունը, ապա թէ ոչ, պիտի գրէինք Եւփրատ, նկատենք Եւրոպա (Europa)։

Քո վկայութեամբ իսկ. ամբողջական հնչիւնային համակարգ ստեղծող Ս. Մաշտոցը չէր կրնար չի ստեղծել Ֆ։ Մանաւանդ երբ այդ տառը արտասանող եւ բազմիցս հնչող ժողովուրդի դրացնութեամբ կ՝ապրէինք (Ասորիներ, Արաբներ) եւ նոր կրօնի ուսուցման եւ Ս. գրոց թարգմանութեան համար ստեղծուելիք այբուբենը պէտք պիտի ունենար Ֆ հնչիւնը տուող տառի մը։ Փարիսեցի, Փարաւոն, Փղշտացի եւ նման անուններ թարգմանելու համար Ֆ պէտք էր, եւ այդ Ֆէն Փիւրն էր։ Փաւսոս Բիւզանդ (Phaustos, հայ մատենագիր) Նիկեփորոս Փոկաս (բիւզանդացի կայսր), Պափլագոնիա (երկրի անուն), եւ այլ բազում յանրայայտ անուններ, օտար ծագում ունէին, սակայն հայ ժողովուրդը գիտէր, որ այդ անունները Ֆ հնչիւնով կ՝արտասանուին։ Այս զրուցարանի անդամերուն մէջ կ՞ան անձեր, որոնք յունագէտ են, եթէ կան խնդրեմ ըսէք հին յունարէնի մէջ Philip անունը ինչպէս կը հնչուէր։ Եթէ Ֆիլիպ էր, ուրեմն Մեսրոպ վարդապետ մեր գործը դիւրացնելու համար փոխան երկու տառ քով քովի բերելով ֆ հնչիւնը ստանալու, միանգամայն ստեղծած է Փ տառը օտար լեզուներու մէջ գտնուող Ֆ հնչիւնի համար։ Սակայն յետագային ինչ ինչ պատճառներով, թերեւս ձեր յիշած օրինակի պէս վրաց եւ այլոց ազդեցութեամբ Փ (Ֆ) հնչիւնը կորսնցուցած ենք եւ Ֆիմիի ծնունդ ալ առիթ ունենալով ստեղծած ենք նոր Փիւր մը. Որ է Ֆէն։

For all practical purposes, there still is no F in the Armenian. Witness? Look up any Armenian dictionary and see how many “native” Armenian words begin with the letter.

Ստուգելով ասածդ, որ մեր բնիկ հայերէնի մէջ Ֆ հնչիւնով բառեր չենք ունեցած, թոյլատրէ ներկայացնել փրկել բայը, որմէ ստացած ենք փրկութիւն, փրկիչ, փրկարար եւ նման բառեր։ Արդարեւ ասորերէնով (եւ արաբերէնով) Ֆարուկ փրկիչ կը նշանակէ եւ Ասորիքը գրաւող մահմեդական զօրավարին տրուած տիտղոս մըն է։ Յիշեցնենք, որ կարգ մը քրիստոնեայ ասորի համայնքներ բիւզանդացիներու կողմէ հալածանքի ենթակայ էին, Յիսուսի բնութեան կայսերական խմբագրութեան չ՝անսալու պատճառաւ։ Սեմական Ֆրկ արմատ բառը, բաժանել, զհատել (զատել, հատել) իմաստը ունի։ Արցախցի գրող Զօրայր Խալափեան իր ազգանունը ո՞րտեղէն ստացած է։ Գիտենք, որ միջնադարեան հայաստանի մէջ արաբական անուններու օգտագործումը նորաձեւութիւն էր։ Հասան-Ջալալեան, Աբաս, Աբուսահլ եւ նման անուններու շատ կը հանդիպինք մեր պատմութեան մէջ։ Խալաֆ անունը ցայսօր լայնօրէն գործածուող անուն է արաբներու մօտ։ Տեղ մը ընթերցած եմ լոռեցիք թէ այլք շարփին (կանանց գլխածածք) շարֆ կ՝ըսեն։

Սակայն ի՞նչ է պարագան սեփական բառին, որ սեպուհական, սեպհական անուան տարբեր մէկ ձեւն է։ Անշուշտ չէինք կրնար սեֆական հնչել, պարզապէս Պէի եւ Հոյի իրար յաջորդութեան պատճառով։ Եթէ Փ տառը Պ (P) հնչիւնը ունէր սկզբնապէս, սա հարցը կը առաջանայ մեր մտքի մէջ` Սուրբ Մեսրոպ ի՞նչու երկու անջատ տառեր ստեղծեց միեւնոյն հնչիւնի համար։ Սա հարցն ալ տամ. Ի՞նչ է հնչիւնային տարբերութիւնը Ծ-ի եւ Ց-ի միջեւ, Ճ-ի եւ Չ-ի միջեւ, եթէ կարելի է լատիներէն գիրերով բացատրել։

More often than not the F turns into an H in Armenian, like in “fereshteh=hrestak”.

Ուռհա (Ուրֆա), Ջուղհա (Ջուլֆա), Հրեշտակ (ֆերեշտէ), Գազանահար (Ղազանֆար)։ Բայց շրջումը հակառակ ուղիով չէ՞։ Հայերէնի եւ պահլաւերէնի Հ նոր պարսկերէնի մէջ Ֆ։

Many other examples. How about “foor” ending as “hoor”(fire)?

Հնդեւրոպական նախալեզուէն։

Սա հարց ալ տամ ձեզ, եթէ օր մը Ր կամ Մ կամ որեւէ այլ տառ իր հնչիւնը կորսնցնէ, այդ պարագային նոր տառեր ստեղծելու պիտի ստիպու՞ինք։

 

 

 

 

Սա ալ իմ կողմէ, որպէս դամբանական մեր շքեղ, վեհ, սիրուն, երաժշտական, ազնիւ, քաղցր, գրաւիչ եւ հարազատ լեզուին` գրաբարին։

 

ՀԱՒԱՏՈՎ ԽՈՍՏՈՎԱՆԻՄ

 

Հաւատով Խոստովանիմ եւ երկիրպագանեմ քեզ, Հայր եւ Որդի եւ Սուրբ հոգի, անեղ եւ անմահ բնութիւն, արարիչ հրեշտակաց եւ մարդկանց եւ ամենայն եղելոց. Եւ ողորմեայ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Հաւատով խոստովանիմ եւ երկիրպագանեմ քեզ, անբաժանելի լոյս, միասնական Սուրբ երրորդութիւն եւ մի Աստուածութիւն, արարիչ լուսոյ եւ հալածիչ խաւարի, հալածեա Ի հոգոց իմմէ զխաւար մեղաց եւ անգիտութեան, եւ լուսաւորեա զմիտս իմ Ի ժամուս յայսմիկ աղօթել քեզ Ի հաճոյս, եւ ընդունել Ի քէն զխնդրուածս իմ. Եւ ողորմեայ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Հա՝յր երկնաւոր, Աստուած ճշմարիտ, որ առաքեցիր զՈրդիդ քո սիրելի ի խնդիր մոլորեալ ոչխարին, մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, ընկալ զիս որպէս զանառակ որդին, եւ զգեցո՝ ինձ զպատմուճանն զառաջին, զոր մերկացայ մեղօք, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Որդի՝ Աստուծոյ, Աստուած ճշմարիտ, որ խոնարհեցար ի հայրական ծոցոյ, եւ առեր մարմին ի Սրբոյ կուսէն Մարիամայ վասն մերոյ փրկութեան, խաչեցար, թաղեցար եւ յարեար ի մեռելոց, եւ համբարձար փառօք առ Հայր, մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, յիշեա՝ զիս որպէս զաւազակն յորժամ գաս արքայութեամբ քով, եւ ողորմեայ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Հոգի Աստուծոյ, Աստուած ճշմարիտ, որ Իջեր Ի Յորդանան եւ ի վերնատունն, եւ լուսաւորեցեր զիս մկրտութեամբ սուրբ աւազանին, մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, մաքրեա՝ զիս վերստին աստուածային հրով քով` որպէս հրեղէն լեզուօք սուրբ զառաքեալսն. Եւ ողորմեայ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Անեղ բնութիւն, մեղայ քեզ մտօք իմովք, հոգւով եւ մարմնով իմով, մի՝ յիշեր զմեղս իմ զառաջինս` վասն անուանդ քում սրբոյ, եւ ողորմեայ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Տեսող ամենայնի, մեղայ քեզ խորհրդով, բանիւ եւ գործով, ջնջեա՝ զձեռագիր յանցանաց իմոց, եւ գրեա զանուն իմ Ի դպրութիւն կենաց, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Քննող գաղտնեաց, մեղայ քեզ կամաւ եւ ակամայ, գիտութեամբ եւ անգիտութեամբ. թողութիւ՝ն շնորհեա մեղաւորիս, զի ի ծննդենէ սուրբ աւազանին մինչեւ ցայսօր մեղուցեալ իմ առաջի Աստուածութեանդ քո զգայարանօք իմովք եւ ամենայն անդամօք մարմնոյս. եւ ողորմեայ՝ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Ամենախնամ Տէր, դի՝ր պահապան աչաց իմոց զերկիւղ քու սուրբ` ո՝չ եւս հայել յայրատ, եւ ականջաց իմոց` ո՝չ ախորժել լսել զբանս չարութեան, եւ բերանոյ իմոյ` ո՝չ խօսել զստութիւն, եւ սրտի իմոյ` ո՝չ խորհել զչարութիւն, եւ ձեռաց իմոց` ո՝չ գործել զանիրաւութիւն, եւ ոտից իմոց` ո՝չ գնալ ի ճանապարհս անօրէնութեան. այլ ուղղեա՝ զշարժումն սոցա` լինել միշտ ըստ պատուիրանաց քոց, յամենայնի. եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Հուր կենդանի Քրիստոս, զհուր սիրոյ քո զոր արկեր յերկիր, բորբոքեա՝ յանձն իմ, զի այրեսցէ զաղտ հոգւոյ իմոյ, եւ սրբեսցէ զխիղճ մտաց իմոց եւ մաքրեսցէ զմեղս մարմնոյ իմոյ, եւ վառեսցէ զլոյս գիտութեան քո` Ի սրտի իմում. Եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Իմաստութիւն Հօր, Յիսուս, տուր ինձ իմաստութիւն զբարիս խորհել եւ խօսել եւ գործել առաջի քո յամենայն ժամ. Ի չար խորհդոց, Ի բանից եւ Ի գործոց փրկեա՝ զիս. եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Կամեցող բարեաց. Տէր կամարար, մի՝ թողուր զիս ի կամս անձին իմոյ գնալ, այլ առաջնորդեա՝ ինձ լինել միշտ ըստ կամաց քոց բարեսիրաց. եւ ողորմեա~ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Արքայ երկնաւոր տուր ինձ զարքայութիւն քո զոր խոստացար սիրելեաց քոց, եւ զօրացո՝ զսիրտ իմ ատել զմեղս եւ սիրել զքեզ միայն եւ առնել զկամս քո. Եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Խնամող արարածոց, պահեա՝ նշանաւ խաչի քո զհոգի եւ զմարմին իմ Ի պատրանաց մեղաց, ի փորձութեանց դիւաց, եւ ի մարդոց անիրաւաց, եւ յամենայն վտանգից հոգւոյ եւ մարմնոյ. եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս։

 

Պահապան ամենայնի Քրիստոս, աջ քո հովանի լիցի ի վերայ իմ ի տուէ եւ ի գիշերի, ի նստիլ ի տան ի գնալ ի ճանապարհ, ի ննջել եւ ի յառնել, զի մի երբեք սասանեցայց. եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Աստուած իմ, որ բանաս զձեռն քո, եւ լնուս զամենայն արարածս ողորմութեամբ քով. քեզ յանձն առնեմ զանձն իմ. դու հոգա՝ եւ պատրաստեա՝ զպէտս հոգւոյ եւ մարմնոյ իմոյ յայսմհետէ մինչեւ յաւիտեան. Եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Դարձուցիչ մոլորելոց, դարձո՝ զիս ի չար սովորութեանց իմոց ի բարի սովորութիւն, եւ բեւերեա՝ ի հոգի իմ զսոսկալի օր մահուն, եւ զերկիւղ գեհենոյն, եւ զսէր արքայութեանն, զի զղջացայց ի մեղաց, եւ գործեցից զարդարութիւն, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Աղբիւր անմահութեան, աղբերացո՝ ի սրտէ իմմէ զարտասուս ապաշխարութեան որպէս պոռնկին, զի լուացից զմեղս անձին իմոյ յառաջ քան զելանելն իմ աշխարհէս, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Պարգեւիչ ողորմութեան, պարգեւեա՝ ինձ ուղղափառ հաւատով եւ բարի գործով եւ սուրբ մարմնոյ եւ արեան քո հաղորդութեամբ գալ առ քեզ, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Բարերար Տէր, հրեշտակի բարւոյ յանձն արասցես զիս քաղցրութեամբ աւանդել զհոգի իմ, եւ անխռով անցուցանել ընդ չարութիւն այսոցն, որք են ի ներքոյ երկնից, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Լոյս ճշմարիտ քրիստոս, արժանաւորեա զհոգի իմ ուրախութեամբ տեսանել զլոյս փառաց քոց ի կոչման աւուրն, եւ հանգչել յուսով բարեաց յօթեւանս արդարոց մինչեւ յօր մեծի գալստեան քո, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Դատաւոր արդար, յորժամ գաս փառօք հօր դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, մի՝ մտաներ ի դատաստան ընդ ծառայի քում, այլ փրկեա՝ զիս ի յաւիտենական հրոյն, եւ լսելի արա՝ ինձ զերանաւետ կոչումն արդարոց յերկնից արքայութիւնդ, եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Ամենողորմ Տէր, ողորմեա՝ ամենայն հաւատացելոց ի քեզ, իմոց եւ օտարաց, ծանօթից եւ անծանօթից, կենդանեաց եւ մեռելոց, շնորհեա՝ եւ թշնամեաց իմոց եւ ատելեաց զթողութիւն որ առ իս յանցանացն, եւ դարձո՝ զնոսա ի չարեացն զոր ունին վասն իմ, զի ողորմութեան քում արժանի եղիցին,

եւ ողորմեա՝ քո արարածոց եւ ինձ` բազմամեղիս։

 

Փառաւորեալ Տէր, ընկալ զաղաչանս ծառայիս քո, եւ կատարեա՝ ի բարի զխնդրուածս իմ, բարեխօսութեամբ սրբուհւոյ Աստուածածնին, եւ Յովհաննու Մկրտչին, եւ սրբոյն Ստեփանոսի նախավկային, եւ սրբոյն Գրիգորի մերոյ Լուսաւորչին, եւ սրբոց առաքելոց, մարգարէից, վարդապետաց, մարտիրոսաց, հայրապետաց, ճգնաւորաց, կուսանաց, միանձանց եւ ամենայն սրբոց քոց երկնաւորաց եւ երկրաւորաց։

Եւ քեզ փառք եւ երկրպագութիւն անբաժանելի Սուրբ երրորդութեանդ, յաւիտեանս յաւիտենից։ Ամէն։

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...