-
Posts
46 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Events
Gallery
Everything posted by MSHAK
-
Do you have the whole article? I need it asap. I would appreciate if you could it to me at about_armenia@yahoo.com Thanks.
-
Several weeks ago www.genocide.com was hacked by the Turkish deniers of the Armenian Genocide. Lately, the Web site has been updated. Now it is being moderated. Please, register and participate in the discussion!
-
I was permanently banned from day.az/forum for having an Armenian signature that said "Mounts waiting for us-we'll come to you." Another reason was the fact that they could not provide counterarguments on cultural genocide of the Armenian heritage in Turkey and in Azerbaijan. By the way, Turks have been singing the Armenian song "Sari Aghchik" as "Sari Gelin" for a long time now. But Adana Lamentation is unique. It's a song of massacre of 30,000 people. By the way, if you want to listen to the original Armenian version, you have to get the one from Zulal.org. I have it, but copyright prohibits me to publish it online. The other version, like Sarkissian, etc., are not better than the Turkish one.
-
Domino as you know the term genocide was coined by Raphael Lemkin and he was one of those who wrote the convention. Therefore, we have to accept genocide as it is described by international laws. Domino, do you imagine how big is 30, 000? 30, 000 people where sluaghtered and burnt in a few days and you say that "there are no clear evidences it has been planned by any authorities"? I dont think it is that easy to kill 30,000 people. Do you think of a way to slaughter 30,000 without planning? If even Adana's holocoust was not the part of the Genocide, the song "Adana Lamentation" is accepted as Genocide song.
-
che cavd tanem, en en talis, vorov erexeq en cnvum: ed erg@ grox@ mots liner nenc ktqei vren, sax kyanqum loxanar cher maqrvi
-
To inch hay txeq, dranq shan txeq en: Lsel eq ed shneri ergeri barer@? Mi hat erg ka, axjik txa ka mej@ irar asum en <>: Es inch orn @nkanq
-
Էս հայեր են հա իբր հավաքված? , հայության ջարդին նվիրված երգի տակ ապրիլի 24-ին թուրքական ալիքով պորտապար պարելը համեմատում եք Լոս Անջելեսի տափարակ հայանուն թուրքամոլության հետ? Hey Domino the self-proclaimed Armenian, if Hovhanissian or your favorite Suny does not include the year of 1909 as a year of genocide in the books, it does not give you the right to scream that Adana's massacre was not a part of the Armenian Genocide. What do you know about the Armenian Genocide huhe? Who gives you the right to scream on a massacre of 30,000 people? Have you read the genocide convention? Do you actaually speak Armenian? Enough!!!!!!!! We are speaking about a song devoted to the massacres of 30,000 innocent people "converted" to a love-song and played on Turkish channels on April 24 with a belly-dance and you, my professors, speak of Turkish songs performed by "Armenians." You don't respect yourselves and you expect the Turks to respect you? Please don't use insulting words/Sasun
-
Mos jan its there policy not to respond. Their response can only be to publish your letter.
-
Let me bring you an example. Please dont be offended. You grandfather was shot by your neighbor on June 17, 1901 because your neighbor wanted your grandfather's home and eventually destroyed the home after shotting to death your grandpa and raping his daughters. Because of the corrupted police, the neighbor of your grandfather was not put on trial. Your grandfather's daughter (might be your mother or aunt) composed a mourning song in the memory of your grandfather and that song was played in your home on every June 17. The grandson of your grandfather's neighbor denies that his grandfather has killed yours and has destroyed your grandaps home. Somehow that grandson knows about the mourning song composed by your mother. He takes that song, changes the lyrics, has a party in his home [sic- in your grandpas destroyed home] on June 17 and plays that music as loud as he can and 10 naked girls are dancing belly-dance. Now I ask you the same question. What could be better?
-
tesa de vor <> brnabari, qo dudukner@ ira saytum kdni mi ban el avel: AZG oratertin namak karox es grel, vorpes ardzaganq verevi hodvacin, u dudukneri masin el grel: AZGi e-mail@ azg@azg.am
-
Vor sayt@ Mos jan? Shahrikiani sayt@ shirakshahrikian a, ed turq pornikin@ sedengurel isk bolsohays @ Stambuli hayeri saytn a vor mi sayti het eir?
-
Yes, what started on April 24, 1915 will be answered some day and we'll end it.
-
Yes its terrible.... But nothing can be worse than to take a mourning song, convert it to love song and play it on the mourning day with semi-naked women.
-
TURKISH SINGER DISTORTS "ADANA LAMENTATION", A SONG DEVOTED TO GENOCIDE She Calls this Sacrilege a Wish to Talk of Genocide http://shirakshahrikian.com/tr/images/034.jpg The first song of Turkish singer Seden Gurel’s "Bir Kadın Şarkı Sylyor" album (2004) is the Armenian song known as "Adana Lamentation" devoted to the massacres of Adana’s Armenian population in 1909. In her album "Adana Lamentation" turned into a love song titled "Sebebim Aşk" - "The Reason is Love". http://www.sedengurel.com/images/cdcover_bkss.gif Sibel Alas is the author of the words, and Istanbul Armenian Shirak Shahrikian’s duduk accompanies the song. The latter’s participation in this sacrilege aroused the indignation of the Armenian community in Istanbul. Shahrikian wrote an article in Turkish for www.bolsahays.com Armenian website trying to justify himself where he says that the Armenians’ disapproval was expressed by numerous phone calls. Seden Gurel, in her turn, wrote a letter in September of 2004 where she tries to convince that the aim of the song was to tell the Turkish people of the Genocide (Gurel used the word "soykırım" – genocide – thus recognizing the Armenian genocide). It’s hard to say how the Turkish society learns about the Armenian Genocide by listening to "The Reason is Love". The song was broadcasted by one of Turkish state TV channels on April 24 with the accompaniment of semi-naked Turkish women’s dance. The song’s video clipping is available at http://www.sedengurel.com/video/sebebimask.zip AZG Armenian Daily #002, 12/01/2005 «ԱԴԱՆԱՅԻ ՈՂԲԸ» ԵՐԳԻ ԹՈՒՐՔԱԿԱՆ ԱՂԱՎԱՂՈՒՄԸ Թուրք երգչուհի Սեդեն Գյուրելը այս սրբապղծությունը մեկնաբանում է որպես ցեղասպանության մասին խոսելու ցանկություն Թուրք երգչուհի Սեդեն Գյուրելի «Bir Kadin S,arki SՓylՖyor» ալբոմի (2004) առաջին կատարումը Ադանայի հայության ջարդին (1909թ.) նվիրված հայկական «Ադանայի ողբը» երգի թուրքական աղավաղումն է՝ վերածված սիրերգի՝ «Պատճառս սերն է» (Sebebim As,k) վերնագրով: http://shirakshahrikian.com/tr/images/015.jpg «Պատճառս սերն է» աղավաղումի բառերը գրել է Սիբել Ալաշը, իսկ դուդուկի նվագակցումը կատարում է ստամբուլաբնակ երաժիշտ Շիրակ Շահրիկյանը: Շահրիկյանի մասնակցությունն այս սրբապղծությանն արժանացել է Ստամբուլի (Թուրքիա) հայության զայրույթին, որն, ինչպես Շահրիկյանը գրում է www.bolsohays.com -ում տպագրված ինքնարդարացման «Zorunlu Aciklama» թուրքերեն հոդվածում, արտահայտվել է բազմաթիվ բողոք-հեռախոսազանգերի միջոցով: Իր հերթին, Սեդեն Գյուրելը, 2004 թվականի սեպտեմբերին գրած նամակում փորձում է համոզել, որ երգի կատարման նպատակը թուրք ժողովրդին ցեղասպանության մասին պատմելն է (Գյուրելն օգտագործում է թուրքերեն soykirim-ցեղասպանություն բառը, այսպիսով՝ ճանաչելով Հայոց ցեղասպանությունը): http://www.sedengurel.com/images/gallery/009.jpg Թե ինչպես է թուրք հասարակությունը ծանոթանում Հայոց ցեղասպանությանը «Պատճառս սերն է» երգով, դժվար է ասել: Մի կողմից՝ «Պատճառս սերն է» երգի բառերի վերջում հաճախ գրվում է «Խոսք՝ Սիբել Ալաշ, Ադանայի ողբը (հայկական երաժշտություն)», մյուս կողմից ապրիլի 24-ին երգը կատարվում է Թուրքիայի պետական հեռուստաընկերություններից մեկի էկրանին՝ մոտ տաս կիսամերկ կանանց պորտապարի զուգակցմամբ: Երգի տեսահոլովակը կարելի է դիտել http://www.sedengurel.com/video/sebebimask.zip հասցեում: * Նյութի թուրքերեն թարգմանություններն իրականացվել են թուրքագետ Արտակ Շաքարյանի,և ճարտարապետ Վահան Գավաֆյանի օգնությամբ: Սույն հոդվածի «խմբագրված» տարբերակը տպագրվել է 2005 թվականի հունվարի 3-ին, Հունաստանի «Ազատ օր» օրաթերթի կողմից (www.azator.gr)՝ առանց հեղինակի անվան հիշատակման: ՍԻՄՈՆ ՄԱՂԱՔՅԱՆ, Դենվեր
-
Gamavor please watch you words. The word FEDAYI has been used for a long time and 80% of Armenians have used it during the genocide. If you do not like a word (apparently you do not like it because it is Arabic. Dont be a blind racist) it doesn't mean that the rest of the people who use it are stupid. And as skhara mentioned the word Hayduk is a Serbian word meaning "պարտիզան" in Armenian. Fedayin in Arabic means martyr. It has been adopted in the Armenian lexicon as "person who will die for its nations freedom", thereas martyr.
-
Mos jan np . its just mystery for me, because first I posted this here. And didnt see the post here. I am so confused.
-
Look how much Turks are afraid from this coming year. Indeed their fears are justified. We will do everything this year to get the Armenian Genocide recognized and we will turn to the next step- the liberation of Western Armenia, our holy motherland which was stolen from us by Mongoloid Turks. :victory: nothing can defeat the Armenian spirit. Lets be united as we have never been before. Lets finish, what started on Arpil 24, 1915, the time of justice has come.... Here is the article from Turkish press Be ready for the Armenian tsunami Turkish Daily News: 1/4/2005 By Mehmet Ali Birand TDN- I am writing this article for those who have no idea what we will face during the year. It aims to prepare for the things to come. A huge tsunami is approaching our shores. I can almost hear it. The sky is getting darker and the water on the shore is retreating. The tsunami I am talking about comes as a result of the earthquake among the Armenian Diaspora and will soon be upon us. If the necessary precautions are not taken in a timely manner, we might face a huge calamity. We might never recover. The reason why this tsunami formed is that on April 24, 2005 is the 90th anniversary of the symbolic date of the Armenian genocide allegations. Armenians want to utilize this chance fully. For years, due to Turkish indifference, they succeeded in making the world accept the genocide allegations as a fact. No matter how much we deny them, Armenian efforts have persuaded the international public. If you go anywhere, especially in the western world, you will see 90 percent of the people you talk to believe Armenians had been the victims of genocide at the hands of Turks. That is why Armenians do not want to waste this opportunity. They want a final assault and finish the matter. What is the ‘final assault?' It is to get their genocide allegations accepted by a broader community and persuade those countries, whose parliaments have yet to ratify the claims. They want to up the tempo on the eve of the centennial, which will come at a time when Turkey will be approaching full European Union membership, as part of their “Forcing Turkey to accept the genocide” campaign. I do not know how many officials know about this matter. What is certain is that Turkey, through its indifference, will eventually have to face the sad truth. What is the nature of the tsunami? The Armenian Diaspora is preparing a huge campaign for the 90th anniversary of the 1915 incidents. There will be conferences, meetings, colloquiums and many other activities planned for the anniversary. Most importantly, they will concentrate on countries whose parliaments have yet to officially accept that the genocide had taken place and will be asked to ratify it on the 90th anniversary. The ongoing battle in the U.S. Congress will be revived. They believe if the Congress ratifies it, Turkey's hands will be tied. The same pressure will be applied to EU member countries and national parliaments will be asked to demand from the EU Council to make genocide recognition as a precondition. They will also try to make the U.N. Security Council pass a similar decision. What can we do? The only way we can save ourselves from being the victim of this attack after years of ignoring the threat is for Turkey to reassess its official policies and take the initiative. Saying, “We never committed genocide” is no longer enough. We will be forced to pay the price of inactivity. We need to do something. One is to call for the establishment of a U.N. Genocide Allegations Investigation Commission just like Yalým Eralp and others suggest. Turkey is in the right. No one can talk of genocide. However, it has failed miserably to put its view across. The only way out is for the matter to be investigated by internationally acknowledged academics and researchers. This is the only way to find the truth. If these studies are initiated, we will gain time. In addition, while this process continues, Turkey can broaden its economic relations with Armenia and open the border gate. Such initiatives, with the international community, in mind, can be taken. Our biggest mistake would be to do nothing and continue to talk to ourselves. http://www.turkishpress.com/news.asp?ID=35609 http://www2.armenians.com/asala/salyut_asala.jpg EDIT: Again, I modified the URL in for the same reasons as the first post
-
You didn't respond to the first part again. I accept it as your realization for attemptly missquoting Aivazian and calling him racist without any reason. You should at least apologize for that.
-
If the people who are decide whether Aivazian should get his doctoral or not, are like you, who cannot read books and mix quotations with thesis, of course he won't get it. Hovhannes Toumanian hadn't finished his high school. But he was still genius. Why didn't u respond to the first part of my post? Huhe? Nothing to say? Are you ashamed for lying or what?
-
The passage you are talking about is from Aivazian's book "Mother Tongue and the Origins of Nationalism." In his book he only compares Russian, English, Armenian and French nationalism bringing quotes from Richard Carew, Mikhail Lomonosov, Yeghishe and others. The quote you have mentioned, "With the two rivers [i.e. Euphrates and Tigris] and the [Noah's] Ark, we stand higher than all other[nation]s!", is from Yegishe 5-th century Armenian historian who has written the history of Vardanank. Aivazian brings that quote as an example of Armenian nationalism. In other chapters, he quotes French nationalism, "The sweet French tongue is the most beautiful, gracious and noble language in the world, the best accpeted and loved...." In your "logic", Armena Aivazian is also French racist What about Suny, I'd better quote one phrase from him, "Azerbaijani flag should fly upon the government buildings of Stepanakert" (Source: S.Maghakyan, "Dangerous point for Armenia", interview by Levon Marashlian, published in VASN HAYUTYAN Armenian weekly, Yerevan, August, 2004, in Armenian)
-
Didnt Suni say, "Azerbaijani flag should fly upon government buildings of Stepanakert" ? What moral right, after this, does that idiot have to talk about Artsakh's possible solution?
-
AZG Armenian Daily #183, 16/10/2004 ՓԱՍՏԱԳՐԱԿԱՆ ԱՆՃՇՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Փիտեր Բալաքյանի "Այրվող Տիգրիսը" գրքում Երբ 2004 թվականի ապրիլին Դենվերում հարցազրույց էին անցկացնում պատմական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր Լեւոն Մարաշլյանի հետ, հարցրեցի նաեւ իր կարծիքը՝ Փիտեր Բալաքյանի "Այրվող Տիգրիսը" (՚՚The Burning Tigris՚՚, 2003) գրքի մասին, որն, իմ ունեցած տվյալների համաձայն, այդպես էլ քննադատության չարժանացավ, իհարկե, չհաշված թուրքական հերթական "մեկնաբանությունները" եւ որոշ հայկական շրջանակների բամբասանքները, թե "Այրվող Տիգրիսն", իբր, գրվել է աջակցելու բուշյան վարչակարգի հակաիրաքյան ագրեսիային (նման կարծիք ունեցողները հավանաբար չափից ավելի են խորացել "Այրվող Տիգրիսի" շապիկի պատկերի մեջ, ուր "Հայոց ցեղասպանությունը եւ Ամերիկայի արձագանքը" արտահայտության ճիշտ մեջտեղում, քարտեզի վրա նշված է Բաղդադ տեղանունը): Մինչդեռ "Նյու Յորք Թայմսի" կողմից տարվա "ամենաշատ վաճառվող" գրքերից մեկի տիտղոսին արժանացած եւ ԱՄՆ-ի հայկական լոբբիստական կազմակերպությունների կողմից բառիս բուն իմաստով պաշտված գրքում կարելի է հայտնաբերել, որ Տիգրան Մեծն իր բնական մահով չի մահացել, այլ սպանվել է, այն էլ մ.թ.ա. 63 թվականին, եւ, ընդ որում, Մարկոս Ավրելիոսի կողմից: Պարոն Մարաշլյանը պատասխանեց. - "Այրվող Տիգրիսը" չեմ կարդացել...Ամեն գրքում էլ սխալներ կ՛ըլլան... Պարոն Մարաշլյանը չէր ցանկանում շարունակել խոսակցությունը այդ գրքի մասին, քանզի չէր կարդացել: Սակայն ես այդ ժամանակ կարդացել էի "Այրվող Տիգրիսի" առաջին 100 էջերը, եւ սիրտս այրվում էր այդ գրքի սխալներից... Պրոֆեսորը խոստացավ, որ Կալիֆոռնիա վերադառնալուն պես կստուգի Տիգրան Մեծի հետ կապված վրիպակը: Ու կարծես "Այրվող Տիգրիսի" մասին խոսակցությունը պատրաստվում էր ավարտվել, երբ հանկարծ "Կոլորադոյի հայեր" ընկերակցության պատրաստած ցուցադրական սեղանի վրա տեսա "Այրվող Տիգրիսը": Անմիջապես վերցրեցի, գտա 29-րդ էջը եւ տվեցի պրոֆեսորին: "Իր հզորության գագաթնակետի ժամանակ՝ մ.թ.ա 65-55 թվականների միջեւ, Հայաստանը ընդարձակեց իր սահմանները Անատոլիայից ռուսական Կովկաս, Սեւ ծովից՝ Կասպից եւ զբաղեցրեց ներկայիս ամենահյուսիսային Իրանը: Այն ( Հայաստանը-Ս. Մ.) բավականին մեծ էր եւ ուժեղ, որպեսզի Կեսարն ուղարկի իր գեներալներ Պոմպեոսին եւ Լուկուլլոսին գրավելու այն (Հայաստանը-Ս. Մ.) մ.թ.ա. 63 թվականին: Հայոց թագավոր Տիգրան Մեծին սպանելուց հետո, Մարկոս Ավրելիոսի զինվորները փախցրին նրա տաղանդավոր որդուն՝ Արտավազդ II-ին, ով հունարենով գրել է պիեսներ եւ հիմնադրել հունական թատրոն, եւ նրան (Արտավազդին-Ս.Մ.) ու իր ընտանիքին մահապատժի ենթարկեցին",- գրել է Պիտեր Բալաքյանն իր գրքի 29-րդ էջում: Մարաշլյանն ապշել էր: Ինչպե՞ս չապշել մի պարբերությունից, որի յուրաքանչյուր տող պարունակում է առնվազն երեք պատմական սխալ տեղեկատվություն, եւ որի նախադասությունները տրամաբանորեն հակասում են միմյանց: Ինչու՞ գրախոսական չես գրում, - հարցրեց պրոֆեսորը: Այնուհետեւ պատմաբանին պատմեցի, որ սխալներ կան գրքի այլ էջերում եւս. օրինակ 37-րդ էջում ռուս-թուրքական պատերազմի տարիները պետք է լինեն 1877-1878, եւ ոչ 1876-1877, իսկ գրքի նախաբանին նախորդած "Հայաստանը մ.թ.ա. 500 - այսօր" քարտեզը (որը տպագրվել է նաեւ Բալաքյանի նախորդ՝ "Ճակատագրի սեւ շունը" գրքում այն տարբերությամբ, որ Արցախը նշված է ՀՀ-ի կազմում) մի խայտառակություն է, հետեւյալ պատճառներով. 1. Քարտեզում պատմական Հայաստանի կամ Հայկական լեռնաշխարհի սահմաններ չկան, 2. Քարտեզում գրված չէ "Հայաստան" բառը, բացառություն է կազմում Սուրմալուի եւ Նախիջեւանի տարածքներում նշված "Ռուսական Հայաստան" արտահայտությունը, 3. Ըստ այդ քարտեզի, մ.թ.ա. 500 թվականից մինչեւ այսօր պատմական Հայաստանում գոյություն են ունեցել հետեւյալ սահմանները. Կիլիկյան Հայաստան (1080-1375), Օսմանյան թուրքական կայսրության հայկական գավառներ, Հայաստանի Հանրապետություն (անցյալում՝ Սովետական Հայաստան, 1920-1991) եւ Լեռնային Ղարաբաղ: Արդյոք պե՞տք են մեկնաբանություններ... Մնում է հիշեցնել, որ Ռոբերտ Հյուսեյնն իր 2001 թվականին լույս ընծայած "Հայաստան. պատմական ատլասում" մ.թ.ա. 500 - ականներից մինչեւ այսօրվա Հայաստանի սահմանների մասին պատկերացում տալու համար ներկայացնում է ավելի քան 250 քարտեզ: Զրույցի վերջում, միայն, պարոն Մարաշլյանը խոստովանեց "Այրվող Տիգրիսից" հիասթափվելու պատճառը: Բանն այն է, որ Պիտեր Բալաքյանն իր գիրքն ավարտել է ճիշտ այնպես, ինչպես ժամանակին իր գրքերից մեկն ավարտել էր Լեւոն Մարաշլյանը: Խոսքը թուրք բանաստեղծ Նազիմ Հիքմեթի "Երեկոյան զբոսանք" բանաստեղծության մի հատվածի մեջբերման մասին էր: Բալաքյանը հղում չէր կատարել: Պրոֆեսոր Մարաշլյանը պետք է գնար օդանավակայան: Զանգահարիր՝ կխոսենք, - վերջում ասաց նա: Երբ տպագրության էի պատրաստում Լեւոն Մարաշլյանի հետ զրույցը, հիշեցի իր խորհուրդը՝ գրախոսական գրելու մասին: Իհարկե, գրախոսական չգրեցի, սակայն հուլիս ամսին անգլերենով գրեցի մի էլեկտրոնային նամակ Պիտեր Բալաքյանին՝ տեղեկացնելով իր գրքում տեղ գտած անթույլատրելի սխալների մասին եւ հույս հայտնեցի, որ կուղղի սխալները, քանզի "Այրվող Տիգրիսը" շատ են կարդում, ու կարդալուց էլ շատ՝ գովազդում Մ. Նահանգերում: Բալաքյանն երկու օրից անգլերենով պատասխանեց: "Սիրելի Սիմոն Մաղաքյան: Շնորհակալություն ուշադիր ընթերցելու համար: Տիգրան Մեծի սպանված լինելը փոխել եմ վաղուց (2004 թվականի ապրիլ ամսին "Զորյան" ինստիտուտի տնօրեն Ջորջ Շիրինյանը խոսք էր տվել Բալաքյանին փոխանցել նկատառումներս- Ս.Մ.)...Հայաստանի հզորության գագաթնակետի վերջնատարին օգտագործում են մ.թ.ա. 55 թվականը, բայց իմ թվականները, հնարավոր է, որ շփոթեցնում են, ուստի պատրաստվում եմ փոխել "հզորության գագաթնակետը" 70-ականների մեջտեղներին... Քարտեզը երկար պատմություն է...հնարավոր է որոշ թվականների փոփոխություններ կատարեմ խորագրում: Դուք ուսանող եք Հայաստանի՞ց: Լավագույն մաղթանքներով ՝ Պիտեր Բալաքյան": Ուրախալի է Բալաքյանի արձագանքը եւ պատրաստակամությունը շտկել իր սխալները: Այնուամենայնիվ, նա հաստատակամ է, որ "Բանկ Օտոմանի" գրավումը պետք է որակել "միջադեպ", քանզի դա "պետական հարձակում չէր": Ակնհայտ է, որ նամակս ինչ-որ դեր խաղացել էր: Մասնավորապես Բալաքյանին մանրամասն պատմել էի Տիգրան Մեծի եւ իր որդու պատմությունը ՝ ավելացնելով, որ դա ոչ թե իմ կարծիքն է, այլ մի դաս, որը գիտեն Հայաստանի նույնիսկ կրտսեր տարիքի դպրոցականները: Իսկ քարտեզի առնչությամբ, իրոք, շատ էի զայրացել. "Պարոն Բալաքյան, դուք ժխտում եք Արտաշեսյանների, Երվանդունիների, Արշակունիների եւ Բագրատունիների հարստությունները...": Իսկ ինչո՞ւ որոշ հեղինակների "դավաճան" պիտակավորելուց առաջ չտեղեկացնենք իրենց գրքերում տեղ գտած սխալների մասին: Ինչո՞ւ հաշվի չենք առնում, որ հնարավոր է՝ նրանք համապատասխան գրքեր չեն կարդացել ու տեղեկատվության կարիք ունեն: Արդյոք Տիգրան Մեծին սպանելով Բալաքյանը գիտակցաբար ծառայություն էր մատուցում որեւէ մեկին: Համոզված եմ, որ ոչ: Կարծում եմ՝ գրողների միությունը սխալված չէր լինի, եթե 2004 թվականի օգոստոս ամսին Պիտեր Բալաքյանին՝ Հայաստանի գրողների միության "Պատվո անդամի" տիտղոս շնորհելուց առաջ, պարոն Բալաքյանին "տեղեկացներ" վերջինիս գրքում տեղ գտած անընդունելի սխալների մասին, ինչքան էլ որ դրանք չիմացության արդյունք են: ՍԻՄՈՆ ՄԱՂԱՔՅԱՆ, ԱՄՆ
-
Read your posts again
-
I expected this response. So you actually did not provide supportive details for your point which was "some Armenian values should be changed".
