Jump to content

NATIONAL FOOD


Arpa

Recommended Posts

ԱԶԳԱՅԻՆ ՈՒՏԵՍՏՆԵՐ

National Food

 

For some reason the system will not let me add to this Thread. So I decided to start a new topic.

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=13562&st=0&p=165192&hl=archeology&fromsearch=1entry165192

 

When I posted this thread the overwhelming response was mainly silence.

Let me ask again. How far back does our native cuisine go? What did we call our dishes?

Below is not exactly the answer to my question but it will do partial justice. In the least, may of the names seem to be of Armenian origin, albeit with some exceptions.

Many of the recipes refer to ԼՈԲԻ/lobi that many of our friends say it is Armenian/Georgian or Russian. We will talk about that in a separate topic.

Please click on particular recipes and see.

This caught my fancy. We have already seen where some of us call Herisa Keshkek , all the way from Marash to Moush..

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=13349&st=0&p=162266&hl=keshkek&fromsearch=1entry162266

 

Please tell us if you know any of the recipes below. Some I can relate to, others, I have no idea, jst as some of the names sound foreign.

http://giteliq.am/?cat=26

 

1. Քաշիկա (Սուրբ խաչ /ուլնոց/)

 

Կաթսայի մեջ շերտ առ շերտ դասավորում են ծեծած ու տաք ջրով լվացած ցորենը և նոր մորթված կենդանու /տավար, խոզ, գառ/ մսի յուղոտ կտորները: Կաթսայի կափարիչը փակում են և դնում թոնիրը: Քաշիկան եփվում էր ողջ գիշեր: Տոնական ճաշը պատրաստվում էր առանց խառնելու, որպեսզի տարին առանց խռովությունների անցներ:

Հալվա (Նավասարդ)

Նազուկ` աղի միջուկով (Նավասարդ)

Լոռվա գաթա (Նավասարդ)

Հարիսա (Նավասարդ)

Սիսեռով լցոնած սմբուկ (Խաղողօրհնեք)

Հալվա (Խաղողօրհնեք)

Կլոր գաթա (Խաղողօրհնեք)

Գաթա (Խաղողօրհնեք)

Ձեթով բոկեղ (Խաղողօրհնեք)

 

 

Եղինծ (Համբարձում)

 

2. Կաթնապուր (Համբարձում)

 

Քաղցր կորկոտապուր (Համբարձում)

Խաշած ձուկ բրնձի փլավով (Սուրբ զատիկ)

Չամիչով փլավ (Սուրբ զատիկ)

Սամիր /Կաթով եփած կորկոտաճաշ կամ եգիպտացորենի ճաշ/ (Սուրբ զատիկ)

Ածիկ (Սուրբ զատիկ)

Գառան /Աքլորի/ մսով մատաղ (Մատաղ)

Ագդակ (Վարդավառ)

ՆԱԶՈՒԿ (Վարդավառ)

 

3. Խորոված խնձոր (Վարդավառ)

Աղանձ (Ծաղկազարդ)

Օձի թթու (Ծաղկազարդ)

Քացխլա շորվո /Քացախով համեմված ոսպապուր/ (Ծաղկազարդ)

Բաղարջ (Ծաղկազարդ)

Աղամաղ (Ծաղկազարդ)

Ընկույզով սպանախ (Մեծ պաս)

Կուտապ (Մեծ պաս)

Կանեփով տոլմա (Մեծ պաս)

Միջինքի բաղարջ /Տապլա/ (Մեծ պաս)

 

 

4. Մախոխապուր (Մեծ պաս)

 

Փախլավա (Բարեկենդան)

Թոնչեն — ամիճ (Բարեկենդան)

Բխբխիկ (Բարեկենդան)

Փաթիլա (Բարեկենդան)

Խաշիլ (Սուրբ Սարգիս)

Փոխինձի գնդիկներ (Սուրբ Սարգիս)

Աղի բլիթ (Սուրբ Սարգիս)

Բաղարջ (Սուրբ Սարգիս)

Հացըրդոն (Սուրբ Սարգիս)

 

 

5. Տնական հալվա (Տյառնընդառաջ)

 

Աղանձ (Տյառնընդառաջ)

Կլոնդակ (Տյառնընդառաջ)

Փոխինձով խաշիլ (Տյառնընդառաջ)

Ձուկ և գինի (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

Խաշիլ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

 

Թելբաց կուբաթի (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

Բաղարջ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

Մայրամաճաշ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

Հարիսա (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ)

 

 

6. Սիսեռից գնդիկներ (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Խոշաբ, չամչարակ կամ կոմպոտ (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Կաղանդ՚ անուշ (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Մայրամապուր (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Լոբով աղցան (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Մարդակերպ գաթաներ (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Տարեհաց (Ամանորյա կերակրատեսակ)

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 51
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

 

Please tell us if you know any of the recipes below. Some I can relate to, others, I have no idea, jst as some of the names sound foreign.

http://giteliq.am/?cat=26

 

 

Քաշիկա (Սուրբ խաչ /ուլնոց/) - առաջին անգամ եմ լսում սրա մասին, հետաքրքիր է հնչում

Հալվա (Նավասարդ) - ծանոթ է, կերել եմ, շատ համեղ է, ինքս չեմ պատրաստել

Նազուկ` աղի միջուկով (Նավասարդ) - կերել եմ, այդքան էլ չեմ հավանել, ինքս չեմ պատրաստել

Լոռվա գաթա (Նավասարդ) - գուցե և փորձել եմ բայց համոզված չեմ

Հարիսա (Նավասարդ) - ռչխարի մսով հարիսա երբեք չեմ կերել բայց շատ եմ ուզում մի օր ինքս պատրաստել

Սիսեռով լցոնած սմբուկ (Խաղողօրհնեք) - նման ուտեստ շատ եմ պատրաստել բայց հենց սիսեռով լցոնած՝ ոչ, կարել է փորձել

Հալվա (Խաղողօրհնեք) - Խաղողօրհնեքի 2 հալվաներն ել (Փոխնձով հալվա և Արշտահալվա) համտեսել եմ, Արշտահալվան ավելի համեղ եմ համարում

Կլոր գաթա (Խաղողօրհնեք)- ծանոթ է, կերել եմ, շատ համեղ է, ինքս չեմ պատրաստել

Գաթա (Խաղողօրհնեք)- սա մի քիչ անհասկանալի էր

Ձեթով բոկեղ (Խաղողօրհնեք)- սա էլ էր անհասկանալի, բայց ինձ կաթնահունցը հիշեցրեց, որը շատ շատ էի սիրում փոքր տարիքում և միշտ Գառնու կամ Գեղարդի ճանապարհին էինք գնում - http://www.sonia.am/htmls/link_haykakan_qarcregen.html

 

Եղինծ (Համբարձում) - ծանոթ չէ, բայց շատ կարելի է ենթադրել որ շատ համեղ պիտի լինի

 

Կաթնապուր (Համբարձում) - ծանոթ է, շատ եմ կերել, արտակարգ համեղ է, ինքս պատրաստում եմ (վրան էլ անպայման դարչին եմ ցանում)

 

Քաղցր կորկոտապուր (Համբարձում) - նման մի բան կերել եմ (անուշապուրին նման է կարծես)

Խաշած ձուկ բրնձի փլավով (Սուրբ զատիկ) - նման մի բան երեկ էի պատրաստել

Չամիչով փլավ (Սուրբ զատիկ) - շատ համեղ է բայց այս բաղադրատոմսը սխալ է կարծես, ո՞ւր մնաց չամիչը

Սամիր /Կաթով եփած կորկոտաճաշ կամ եգիպտացորենի ճաշ (Սուրբ զատիկ) - ծանոթ չէ

Ածիկ (Սուրբ զատիկ) - անունը ծանոթ է, բաղադրատոմսը առաջին անգամ էի կարդում, չեմ համտեսել

Գառան /Աքլորի/ մսով մատաղ (Մատաղ) - սա երևի բոլորս ենք համտեսել

Ագդակ (Վարդավառ) - ենթադրում եմ, որ սա «լոխմա» կոչվածն է

ՆԱԶՈՒԿ (Վարդավառ) - սրա բազում տարբերակները պատրաստվում են Լոս Անջել-ի հայկական հրուշակեղենի փռերում, անկեղծ ասած ինձ գաթան ավելի է դուր գալիս

 

Խորոված խնձոր (Վարդավառ) - շատ համեղ է, ինքս պատրաստել եմ

Աղանձ (Ծաղկազարդ) - ամեն Ամանորին պատրաստում էի, այս տարի մոռացա :(

Օձի թթու (Ծաղկազարդ) - հետաքրքիր է, առաջին անգամ եմ սրա մասին լսում

Քացխլա շորվո /Քացախով համեմված ոսպապուր - ծանոթ չէ բայց համեղ է հնչում, անպայման կփորձեմ պատրաստել (Ծաղկազարդ)

Բաղարջ (Ծաղկազարդ) - դե անունը շատ ծանոթ է բայց երբեք չեմ համտեսել

Աղամաղ (Ծաղկազարդ) - ծանոթ չէ

Ընկույզով սպանախ (Մեծ պաս) - համտեսել եմ, պատրաստել եմ, վատը չէ

Կուտապ (Մեծ պաս) - փաստորեն սա հենց «ժենգյալով հաց» կոչվածն է, շատ անգամներ եմ կերել, շատ եմ սիրում, չեմ պատրաստել

Կանեփով տոլմա (Մեծ պաս) - ծանոթ է, հեռուստացույցով եմ տեսել թե ինչպես են պատրաստում բայց երբևէ չեմ համտեսել

Միջինքի բաղարջ /Տապլա(Մեծ պաս) - ծանոթ է, համտեսել եմ, ինքս չեմ պատրաստել

 

Մախոխապուր (Մեծ պաս) - անունը ծանոթ է, երբևէ չեմ համտեսել

 

Փախլավա (Բարեկենդան) - դե սա առանց խոսքի

Թոնչեն — ամիճ (Բարեկենդան) - ծանոթ չէ

Բխբխիկ (Բարեկենդան) - կամ էլ գուցե սա՞ է «լոխմա» կոչվածը

Փաթիլա (Բարեկենդան) - ծանոթ չէ, հետաքրքիր է հնչում բաղադրատոմսը

Խաշիլ (Սուրբ Սարգիս) - համտեսել եմ բայց չի տպավորվել

Փոխինձի գնդիկներ (Սուրբ Սարգիս) - համտեսել եմ, վատը չէ

Աղի բլիթ (Սուրբ Սարգիս) - է՜, ջահել ժամանակներս հիշեցի :)

Բաղարջ (Սուրբ Սարգիս) - չեմ հիշում ինչ որ նման բան

Հացըրդոն (Սուրբ Սարգիս) - չէ, չեմ կարծում

 

Տնական հալվա (Տյառնընդառաջ) - նյամ նյամ , համեղ է շա՜տ

Աղանձ (Տյառնընդառաջ) - համեղ է

Կլոնդակ (Տյառնընդառաջ) - Ս. Սարգիս-ի փոխինձի գնդիկներից շատ չի տարբերվում

Փոխինձով խաշիլ (Տյառնընդառաջ) - հմմմմ

Ձուկ և գինի (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - երեկ ձուկը գրեթե այսպես էի պատրաստել, պարզապես ջեռոցում էի եփել և թարխունի փոխարեն օգտագործել էի rosemary

Խաշիլ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - ես արդեն չգիտեմ թե որ մի խաշիլն եմ համտեսել

 

Թելբաց կուբաթի (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - սա նորություն էր

Բաղարջ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - չեմ կարծում ծանոթ է

Մայրամաճաշ (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - առաջին անգամ եմ լսում այս անունը, բաղադրատոմսից դատելով համեղ կլինի

Հարիսա (Սուրբ Ծննդյան և Ջրօրհնեքի կերակրատեսակ) - ծանոթ է, շատ եմ կերել, արտակարգ համեղ է, ինքս պատրաստել եմ (բայց դե մամայի պատրաստածն ուրիշ է)

 

Սիսեռից գնդիկներ (Ամանորյա կերակրատեսակ) - ծանոթ չէ

Խոշաբ, չամչարակ կամ կոմպոտ (Ամանորյա կերակրատեսակ) - շատ եմ համտեսել, բրնձի փլավի հետ, ինքս պատրաստել եմ

Կաղանդ՚ անուշ (Ամանորյա կերակրատեսակ) - ինչ որ ծանոթ է

Մայրամապուր (Ամանորյա կերակրատեսակ) - էլի ծանոթ է թվում

Լոբով աղցան (Ամանորյա կերակրատեսակ) - համտեսել եմ, այդքան էլ յուրահատուկ ուտեստ չէ

Մարդակերպ գաթաներ (Ամանորյա կերակրատեսակ) - սա մայրս էր պատրաստում երբ փոքր էինք

Տարեհաց (Ամանորյա կերակրատեսակ) - երևի թե չեմ փորձել

Edited by Nané
Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

I really love this woman's blog and look forward to reading it every day. She's one of a the few food bloggers I follow who post nearly daily. I have learned a lot from her postings and love the fact that periodically she reflects on Armenian food. Who knew that we have our own tamales recipe :)

http://www.tasteofbeirut.com/2009/12/chick-pea-appetizer-topig/

Edited by Nané
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

http://www.tasteofbeirut.com/2009/11/cinnamon-roll-with-tahini-tahinov-hatz/

 

Tahini roll (Tahinov Hatz)

 

There is a large Armenian community living in Lebanon. The Armenians moved to Lebanon in the beginning of last century to escape persecution and massacres. I had several Armenian friends growing up in Beirut. There are neighborhoods in the city where Armenians tend to live and go about their daily lives, Armenian churches, Armenian schools and universities, Armenian restaurants, Armenian shops and artisans, Armenian political parties represented in parliament.

 

The Lebanese have grown quite fond of Armenian specialties such as the sujuk ( a type of sausage), the basterma (ditto) and my personal favorite, the lahmajun ( a type of meat and spices pizza).

 

This is a sweet bread roll made of pita bread dough, with the addition of tahini and sugar and cinnamon. It is delicious in the morning with a cup of coffee and something different to try that will faintly remind you of halvah, except much lighter. The use of cinnamon is optional here.

 

This recipe is adapted from Secrets of Cooking by Linda Chirinian, a cookbook that I have bought about twenty years ago and have cherished ever since.

 

INGREDIENTS: This quantity will yield about 18 rolls.

 

PITA BREAD Dough recipe: (see post)

 

1 1/4 cup tahini

 

1 1/4 cup sugar

 

2 teaspoons ground cinnamon (can omit)

 

METHOD:

 

1.Make pita bread dough. Let it rise 2 1/2 hours.

2.Mix the sugar and cinnamon in a small bowl. Cover 3 baking sheets with parchment paper.

3.Divide the dough into 3 parts. Roll each part into a 12 inch circle.

4.Spread one third of tahini over the entire surface of each circle, then sprinkle with one third of the sugar and cinnamon mixture.

5.Roll up the circle jelly-roll style. If it sticks to the work surface, you can sprinkle more sugar on the roll.

6.Preheat the oven to 400F.

7.Using your hands in a forward and backward motion, stretch each piece gently to obtain a rope of 3 1/2 feet in length.

8.Cut each rope in 6-inch pieces. Shape each piece into a pinwheel. Roll each pinwheel into a 4 inch disk with a rolling pin.

9.Fill baking sheet with the disks and bake for about 12 to 15 minutes in the hot oven.

10.Cool completely. Serve. (store in a tight container and can freeze for a couple of weeks)

Link to comment
Share on other sites

Thank you Nane for a delicious recipe.

Թահին Հաց/Tahin Hats/Tahini Bread.

Ah! My absolute favorite dessert.

I remember ours being more flat and flaky than the picture below.

Even though it is one of my favorite pastry, our children would be grossed out until we told them it was peanut butter cookies, then they loved it.

http://farm1.staticflickr.com/166/357501504_01b92a8c81_m.jpg

 

http://farm1.staticflickr.com/166/357501504_01b92a8c81_m.jpg

The above recipe is a little concise.

The way I remember how my mother made it, is-

Spread the dough into a circle, add the tahini and sugar, poke a hole in the center, grab the dough and roll back in all 4 directions, roll it into a long “rope” , cut into portions, flatten and bake until brown.

DELICIOUS!!

A lost art?

I am glad that some still remember it.

Of course, you will note that this is a native Syrian recipe, simply judging from the Arabic word “tahin/tahini/tahineh ” which in fact simply means “milled/աղաց” at times it also means flour/ալիւր.

http://www.csf1.com/img_4743-qpr.jpg

http://www.worldharvestfoods.com/files/TAHINI%20-%20SAHADI%20-%20JARS%2016OZ.jpg

As to the real meaning of tahini/շուշմաղաց, we will go to Language.

Where is our own house "meatless" chef Azat? :P :)

Speaking of "meatless", "Topik" will be next.

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

Didn't you see the link I posted? http://www.tasteofbeirut.com/2009/12/chick-pea-appetizer-topig/

 

Now I need to find the time to make it!

Yes, dear Nane, I did see your link, thank you.

I will try and find the recipe. Very few of us know this.I undersatnd that TOPIK** is the "national dish" of the bolsetsis,their pride and joy, with chickpeas/սիսեռ being the main igredient.

**"topik" is a turk-armenian word with "top" meaning ball with the dimnutive Armenian suffix "ik". i.e small ball

BTW The Armenian word for "topik" is ԳՆԴԱԿ/gndak/գնդիկ, small ball(globe).

Link to comment
Share on other sites

Yes, dear Nane, I did see your link, thank you.

I will try and find the recipe. Very few of us know this.I undersatnd that TOPIK** is the "national dish" of the bolsetsis,their pride and joy, with chickpeas/սիսեռ being the main igredient.

**"topik" is a turk-armenian word with "top" meaning ball with the dimnutive Armenian suffix "ik". i.e small ball

BTW The Armenian word for "topik" is ԳՆԴԱԿ/gndak/գնդիկ, small ball(globe).

______________________

 

I had a neighbour who was bolsetsi and made topiks, she put the mashed chickpeaks,(with cinnamon, (and maybe something else) on very thin cloth

but she did not make a ball, she rolled it in the shape of a cylinder, with a knot at each end.

We were children, we just tasted it.

 

My mother made the cooking from Adabazar, the Bolsetsis made fun of us, our cooking was poor. But my mother made the pasterma herself, she used to send me to but tchemen.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Kanepov Tolma ?? iy sa hetaqrqir e

 

Tolma = Urartakan Toli - Barits e Arajatsel, yev nshanakum e terev, Hetaqrqir e ... iy sa arajin angam em lsum

This is BULLSHIT !

The word is Dolma (furkish to mean stuffed eggplants or zucchini) not Tolma.

What some are calling "tolma" is in fact "sarma" in furkish to mean rolled/patouk.

To repeat. That clown Sedrak Mamulian better play with his pots and pans, stop linguistic games and make us a laughing stock of the world.

When we decide to speak real Armenian rather than play silly games with ourselves …

 

Dolma, lits/ltson;

http://1.bp.blogspot.com/_3B3KpnxxbDE/Sb7-ZOKo-pI/AAAAAAAABE4/6OZOhD7DAHs/s320/Eggplant+Dolma.jpg

 

http://istanbulpedia.files.wordpress.com/2010/07/kabak-dolmasi-stuffed-zucchini-turkish-food-cuisine.jpg

 

 

This is sarma (terev) patouk;

 

http://www.divantriad.org/photos/OLDCOOKINGCLUBS/sarma/sarma_06.jpg

 

See how Dolma ended up as Tolma because those stambol armenians used the letter ՏT when they heard the sound of D.

 

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=33356&st=0&p=280059&hl=toli&fromsearch=1entry280059

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

This is BULLSHIT !

The word is Dolma (furkish to mean stuffed eggplants or zucchini) not Tolma.

What some are calling "tolma" is in fact "sarma" in furkish to mean rolled/patouk.

To repeat. That clown Sedrak Mamulian better play with his pots and pans, stop linguistic games and make us a laughing stock of the world.

When we decide to speak real Armenian rather than play silly games with ourselves …

 

Dolma, lits/ltson;

http://1.bp.blogspot...plant+Dolma.jpg

 

 

This is sarma (terev) patouk;

 

http://www.divantria...ma/sarma_06.jpg

 

See how Dolma ended up as Tolma because those stambol armenians used the letter ՏT when they heard the sound of D.

 

http://hyeforum.com/...=1entry280059

 

 

Arpa why do you need to piss on my parade?

Link to comment
Share on other sites

This is BULLSHIT !

The word is Dolma (furkish to mean stuffed eggplants or zucchini) not Tolma.

What some are calling "tolma" is in fact "sarma" in furkish to mean rolled/patouk.

To repeat. That clown Sedrak Mamulian better play with his pots and pans, stop linguistic games and make us a laughing stock of the world.

When we decide to speak real Armenian rather than play silly games with ourselves …

 

Dolma, lits/ltson;

http://1.bp.blogspot.com/_3B3KpnxxbDE/Sb7-ZOKo-pI/AAAAAAAABE4/6OZOhD7DAHs/s320/Eggplant+Dolma.jpg

 

http://istanbulpedia.files.wordpress.com/2010/07/kabak-dolmasi-stuffed-zucchini-turkish-food-cuisine.jpg

 

 

This is sarma (terev) patouk;

 

http://www.divantriad.org/photos/OLDCOOKINGCLUBS/sarma/sarma_06.jpg

 

See how Dolma ended up as Tolma because those stambol armenians used the letter ՏT when they heard the sound of D.

 

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=33356&st=0&p=280059&hl=toli&fromsearch=1entry280059

 

Arpa, we have read your interpretation many many many times. Please be kind enough to allow alternate interpretations. Personally, I like the toli version and it makes sense and I don't like it being shot down. Unless you can PROVE with solid facts that the mentioned is complete BS I will continue viewing it as a viable interpretation.

Link to comment
Share on other sites

For those who understand Russian

 

Армянское название «толма» (арм. տոլմա) связывается с տոլի (толи), означающим «виноградные листья».По мнению историка, автора книг по кулинарии и истории национальных блюд Вильяма Похлёбкина, само кушанье возникло первоначально в армянской кухне:

 

С XVII до начала XIX в. Армения была поделена между Турцией и Ираном. В этот период хозяйство Армении, её людские и материальные ресурсы пришли в упадок, но духовная и материальная культура не изменилась, не погибла и армянская кухня. Наоборот, армяне внесли свой вклад в кухню турок-сельджуков, так что многие истинно армянские блюда стали позднее известны в Европе через турок как якобы блюда турецкой кухни (например, долма).

Link to comment
Share on other sites

Please tell me that I am spinning my wheels in vain, wasting so much time and breath, talking to the wall, turning blue in the face to get the message across. **

I am not arguing as to whose invention and national food it is. I am talking about language and linguistics. I am talking about the furkish word DOLMA /ԴՕԼՄԱ that the deaf stanbolians wrote it as ՏՕԼՄԱ. From there, regardless how averse they are to the WA orthography, our friends in Yerevan retranslitted it to the Latin Tolma while the correct translit should be ԴՕԼՄԱ not ՏՕԼՄԱ/Tolma.

See how the Persians write it دلما Dolma, some pronounce it as dolmeh

 

Not tolma, tolmeh

تلما

http://mypersiankitchen.com/dolmeh-bademjan-stuffed-eggplant/

 

Dolmeh: Bademjan ~ Stuffed Eggplant

http://mypersiankitchen.com/wp-content/uploads/2010/04/Stuffed-Eggplant1-Custom.jpg

 

http://mypersiankitchen.com/dolmeh-bademjan-stuffed-eggplant/

 

 

Dolmeh: Bademjan ~ Stuffed Eggplant

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Dolma

 

**I know furkish and I can read farsi, I know what dolu***.dolma/dolmak /fill/stuff means.

***In stanbol “dolu” is a taxi where all the seats are filled/stuffed.

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

Please tell me that I am spinning my wheels in vain, wasting so much time and breath, talking to the wall, turning blue in the face to get the message across. **

I am not arguing as to whose invention and national food it is. I am talking about language and linguistics. I am talking about the furkish word DOLMA /ԴՕԼՄԱ that the deaf stanbolians wrote it as ՏՕԼՄԱ. From there, regardless how averse they are to the WA orthography, our friends in Yerevan retranslitted it to the Latin Tolma while the correct translit should be ԴՕԼՄԱ not ՏՕԼՄԱ/Tolma.

See how the Persians write it دلما Dolma, some pronounce it as dolmeh

 

Not tolma, tolmeh

تلما

http://mypersiankitchen.com/dolmeh-bademjan-stuffed-eggplant/

 

Dolmeh: Bademjan ~ Stuffed Eggplant

http://mypersiankitchen.com/wp-content/uploads/2010/04/Stuffed-Eggplant1-Custom.jpg

 

http://mypersiankitchen.com/dolmeh-bademjan-stuffed-eggplant/

 

 

Dolmeh: Bademjan ~ Stuffed Eggplant

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Dolma

 

**I know furkish and I can read farsi, I know what dolu***.dolma/dolmak /fill/stuff means.

***In stanbol “dolu” is a taxi where all the seats are filled/stuffed.

 

The furks took our tolma (which derived from toli) and pronounced it dolma/dolmeh/dolmih (what the hell ever you wanna call it). Prove me wrong beyond a doubt.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...