Johannes Posted October 12, 2012 Report Share Posted October 12, 2012 http://www.aztagdaily.com/archives/88907 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted October 12, 2012 Report Share Posted October 12, 2012 http://www.aztagdaily.com/archives/88905 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted October 13, 2012 Author Report Share Posted October 13, 2012 (edited) ՊԻՊԷՐ ՀԱԼԷՊԻAleppo peppershttp://en.wikipedia....pan>Հալէպի Տաքդեղhttp://www.thespiceh...pan>http://www.thespiceh...leppo-large.jpg" />http://1.bp.blogspot...pan>http://1.bp.blogspot.com/-EHLQRTFHLGQ/TetNAW_sAjI/AAAAAAAAAHw/Ro1Qr9-FKuU/s1600/DSCN1020.JPGJalapeno. I still insist that Jalapeno pronounced “halapanio” is derived from Halap/Aleppo.http://museum2.utep....pan>http://museum2.utep.edu/archive/culture/jalapeno.jpgIt is funny that a hot herb is called Chili http://www.vannsspic...pan>And get this.http://www.vannsspic...pan>Տաք Դեղ does not mean hot/bitter medicine, it means hot herb (grass).[/color][/size]I still believe that Jalapenio, pronouncced Halapenio is based on Halap/Halep Edited October 13, 2012 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Louise Kiffer Posted October 13, 2012 Report Share Posted October 13, 2012 Thank you Johannes and Arpa for these news about Alep, as I have been very worried for the Armenians of Alep.I read every day the news in French, but now I have the news of Armenians from Alep.My father and his mother brother and sister had found a haver in Alep in 1917 after a long walking.My grandmother had found a job in a spinning mill. That old story has become now a nightmare. I never imagined that.God bless you. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted October 13, 2012 Report Share Posted October 13, 2012 http://www.armweeklynews.am/awn/ms12/ms_1173.htm Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Louise Kiffer Posted October 14, 2012 Report Share Posted October 14, 2012 Thank you Johannes, I read it and informed the Armenians of France. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted October 14, 2012 Report Share Posted October 14, 2012 Thank you too Louise Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted October 30, 2012 Author Report Share Posted October 30, 2012 http://www.armenianow.com/sites/default/files/img/imagecache/600x400/St-gevorg-church-aleppo-syria-armenian.jpg =====I know exactly where that church and school are. It is nicknamed the Church of the Marashtsis since it was built by them and the majority of the congregation are Marashtsis.===== http://www.armenianow.com/news/40665/armenian_st_gevorg_church_aleppo News | 30.10.12 | 12:38 Armenian church reportedly burned down in Aleppo PhotolureThe St. Gevorg church in Aleppo’s Armenian-populated district of Nor Kyugh was set ablaze on Monday, reported Tert.am, quoting a representative of the local Armenian prelacy.Speaking to the online paper, the spokesman, Zhirayr Reisian, confirmed that the church had become a target of rebels and that it had almost been reduced to ashes. Reisian also said that the Mesrobian Armenian school adjacent to the church has been seriously damaged, too. Earlier on Monday a blast near an Armenian district of Syrian capital Damascus reportedly killed 10 people and wounded around 50. Armenians were feared to be among both dead and wounded. Later Reisian told state-run agency Armenpress that a group of 10 Christians, including seven Armenians, was kidnapped near Aleppo. About four dozen Syrian Armenians have reportedly been killed since the start of the conflict in Syria in March 2011. Hundreds of an estimated 80,000 Syrian Armenian, mostly concentrated in Aleppo, have taken refuge in Armenia since fighting between government and opposition forces reached the city last July. Source URL: http://www.armenianow.com/news/40665/armenian_st_gevorg_church_aleppo Copyright © 2002-2009 ArmeniaNow.com All rights reserved. http://www.armenianow.com/hy/news/40667/armenian_st_gevorg_church_aleppo 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted October 30, 2012 Report Share Posted October 30, 2012 Are you ok my dear newyorkers? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted January 17, 2013 Author Report Share Posted January 17, 2013 ALTOUNIAN HOSPITALDr. Asatur Altounian;**Yes. He was protestant just as Dr. Jebejian.Also not to forget the Maternity Hospital of Dr. Kassis-ian.http://www.flickr.com/photos/agbu/2414613072/The Altounian hospital In Aleppo, in Azizieh, not too far from the Hotel Baron, In latter years it was virtually attached to the Emmanuel Church. Where many an Armenian girl was trained as nurses, some of which I have personally known.***Dr. Asarur was married to an English lady and had 3 children, 2 girls (I remember Brigit, not the other) and a boy Dr. Ernest, an accomplished surgeon in his own right. He was half Armenian, and preferred to be called by his British army rank as Colonel (krnl) .He spoke very little Armenian but more so furkish.I can’t find a better more modern picture of the hospital..http://www.syrianhistory.com/en/photos/2949Gulbenkian hospital.Is this what in our times we called the Mayranots in Nor Giugh? My younger brother was born there. Not me, I was born at home in Nor Giugh, probably assisted by Armenouhi the midwife., before the Mayranots was constructed.. Does this date me ? I am not ashamed.http://armenpress.am/static/news/b/2012/10/696917.jpgTo not forget the ophthalmology clinic of RIP Dr. Robert Jebejian where the first corneal transplant was performed by my second uncle/cousin Dr. Artin Ingilizian. See him and his father Avedis in the book The Lions of Marash, pg. 172 His mother Esther was my father’s first aunt., and I have personally seen them both The best known of Dr. Asatur is his quarter Armenian grandson, the internationally known scientist Dr. Roger. He came to Aleppo to take over the hospital but decided to go back and pursue his research. As we see below , he himself was an asthmatic, hence his interest and research in the Egyptian Khellin and Cromolyn.http://en.wikipedia.org/wiki/Roger_AltounyanPharmacological research-Starting with khella, a traditional remedy for asthma, Altounyan discovered in 1965 that khella's active ingredient was khellin. He eventually produced a safer chemical based on khellin, sodium cromoglycate. This was later marketed as Intal by Fisons Pharmaceuticals, which was taken over by Rhone-Poulenc Rorer, who in turn were acquired into Aventis and sanofi-aventis. Prior to the RPR takeover, the R&D element of Fisons was sold to Astra, making it now part of AstraZeneca. Sodium cromoglycate was the first clinically utilized mast cell stabilizer. The mast cell plays a key role in allergic and asthmatic inflammation. Mast cells contain powerful inflammatory mediators which when released lead to inflammation and bronchoconstriction of the airway. Sodium cromoglycate stabilizes the mast cell thereby preventing the release of the mediators.http://en.wikipedia.org/wiki/Cromoglicic_acid http://www.google.com/search?q=altounian+hospital+aleppo&start=10&hl=en&sa=N&tbo=u&rlz=1W1RNTN_en&tbm=isch&source=univ&ei=LCP4UOjIDI7W0gGK74GoBw&ved=0CFcQsAQ4Cg&biw=1052&bih=443**It is rumored that Dr. Asatur during his medical training he would exhume corpses and learn his knowledge of anatomy.*** I can cry, I can never forget the time when Aram.s ; (his real name) better kidney was removed and he became a permanent resident patient and a lover of all the nurses. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted January 27, 2013 Author Report Share Posted January 27, 2013 (edited) http://www.armenianw...thereal-aleppo/I would have translated the Title Yerazayin Halep- DREAMY ALEPPO or Aleppo of My Dreams.We used to read his Journal NAYIRI more faithfully than the Bible, where every article were a gem in their own right. As mentioned below, his most memorable docudrama is the book Men Without a Childhood. Yet, one of his most memorable work is the politely indignant response to that commie dog Abov- Menq Chenq Moratsel- His Tought Ar Yerevan/ Letter to Yerevan. Thank you Vartahoor;It is no secret that Andranik was a Dashnak sympathizer, the reason why he took such an offense to the phrase -Dashnak Shuner.http://hyeforum.com/...283#entry202863http://hyeforum.com/...486#entry249004=======- Armenian Weekly - http://www.armenianweekly.com -Dzarougian: 'Ethereal Aleppo'Posted By Jennifer Manoukian On December 11, 2012 @ 10:41 am In Books & Art,Opinion | 5 CommentsTranslated by Jennifer ManoukianThe following passages are taken from Antranig Dzarougian's 1980 memoir, Ethereal Aleppo (Երազային Հալէպը). One of the foremost writers and editors in the Armenian Diaspora, Dzarougian lived and worked in the Armenian communities of Syria and Lebanon. Born in 1913 in the Ottoman town of Gurin (modern Gürün), Dzarougian was rescued during the massacres and brought to Aleppo, where he was raised in an Armenian orphanage. He is best known for a memoir about that period in his life, People without a Childhood (Մանկութիւն չունեցող մարդիկ), as well as for his long poem, Letter to Yerevan (Թուղթ առ Երեւան), and for the various pieces of prose and poetry published in Nayiri, the Aleppo-based, and later Beirut-based, literary journal that he founded and edited.The way to the cinemas in Aleppo. (Photo by Nigol Bezjian)When Dzarougian passed away in 1989, Aleppo still bore a resemblance to the city that he had known as a young man, the city that he describes with such pride in Ethereal Aleppo. Through the following selections, we are transported to the mid-20th century when Aleppo was a thriving center of Armenian life, a haven for Armenians as they slowly rebuilt their community. In this memoir, Dzarougian shows us how, in many ways, Armenians adopted the city of Aleppo as their own.The Armenian community of Aleppo in the 1940's and 1950's was culturally vibrant, and the city continued to serve as a stronghold for diasporan Armenian identity into the 21st century, with its various cultural organizations and schools that have instilled in young Armenians a sense of responsibility in maintaining their language and culture. Today many Aleppo-Armenians teach in Armenian schools throughout the diaspora, imparting enthusiasm for Armenian culture to their students wherever they go. It was in fact thanks to the dedication of an Aleppo-born Armenian teacher that I developed a love for the Armenian language and learned the skills needed to translate texts like the following.Aleppo has molded community leaders and educators who have enriched Armenian communities across the diaspora for three generations, but its future is now in great peril. The magnitude of this loss has the potential to devastate not only the Armenians of Aleppo, but the entire Armenian Diaspora. It is essential that diasporan communities extend a hand to Aleppo and lend their support to protect one of the last bastions of diasporan Armenian culture left today.***Nights in Aleppo.During the summer, my mother would take our mattresses out of our rooms, so that we could sleep out in the open air. On those deep dark nights in the city of Aleppo, we saw the sky's brightest stars and the world's fullest, most radiant moon. From the infinite silence of the night emerged a wandering display of shooting stars, a confusion of lights that left a trail of silvery feathers in its path.Nights in Aleppo.In Aleppo, there were still no buses to shake the ground and the old walls; cars were a rare sight and served only to transport people out of the city. It was the horse-drawn carriages that would circle around the streets; we would hear the rhythmic stamping of hooves on the black cobblestone, but this sharp tune would grow softer before it reached our sprawling third floor roof, and as the night drew on, it too would disappear. We had to listen very closely to hear the distant sound of the night patrol whistling from one street to another, or the dull clanking of caravans coming and going on the outskirts of the city at daybreak. These sounds seeped into my dreams, lulling me into the sweet slumber of the morning hours.For me the sky became a diary, even an illustrated book of memories, where the day's events and people, and the things they did and said, would parade past me once again. It was to such an extent that I had to wait until nighttimelying on my back with my head on a pillow and my eyes fixed on the starsfor the events of the day to become simpler and clearer in that calm, quiet environment, even though I had seen or participated in those events during the day. My daily routine replayed over again at night, like a film reel rotating for the second time; people and events appeared sharper, and I saw details, subtleties and hues that had eluded me during the first showing.And when I reminisce about the past, about my dreams and days in Aleppo, people and events come to me not in their proper places and moments, but in the vast night's sky on the roof of the Marsilia Hotel. The boiling, crazy, foolish adolescent episodes of my youth in the streets, homes and gardens of Aleppo calmed over the years, but the sky saved copies of them, surrendering them night after night to create a pristine album…***It is written that first loves do not come of anything and, even if they do, rarely do they end well. Being that they are the first, they stay pure and ethereal, like a lingering sunset in a haze of sweet sorrow…The star-studded sky of Aleppoa close confidantreminds me, one by one, of my first loves, crises and inner feelings. I reminisce about those days; in reality, about those nights. And as I write these lines, my eyes instinctively look up in hopes of finding the sky, but there is only a white ceiling above me…From very early on, my distinct comprehension of life, which matured over the years and took root in me, was born out of the sky and the stars above the Marsilia Hotel.On that rooftop, it was not dawn that announced the morning, but the call heard from below: haleeb!It was the milkman.They never mixed water into the milk, and in my days, Aleppo as pure as that milk.1***Easters in Aleppo…There are thousands of Armenians who have left Syria and Lebanon for all corners of the world; from Armenia to Canada, from Argentina to Australia. And among them is a generation in their forties and older for whom Easters in Aleppo have remained an indelible memory. For a whole twenty years, the city of Aleppo was the heart of the Diaspora, and during the three days of Easter that heart beat with national pride. Two or three thousand Armenian boys and girls, coming from all over the region to a sports field, transformed the city into a garden full of flowers that perfumed the air with freshness and Armenian identity. These days recalled the feasts of Navasart2 that we had read about in books, and after the games and competitions, the children paraded down the city's main boulevard like a torrent, accompanied by the roaring, rhythmic sounds of the brass instruments in the marching band.Easters in Aleppo would remain the greatest source of joy for every Armenian who experienced them, wherever in the world they happen to live now.On that field, I have seen Hagop Oshagan,3 who was given a standing ovation by twenty thousand Armenians. As he was being invited to the microphone, he squeezed my arm with such emotion that it stayed blue for days.I have seen Shavarsh Missakian,4 who momentarily forgetting modern Armenian, muttered, "Oh, take me to the days of Navasart,"5 in classical Armenian, as if he were praying.I have seen Dro,6 his eyes accustomed to seeing parades of soldiers, put his large, bear-like hand on my shoulder and say, "I want to fly among these children and hug them close."Easters in Aleppo…Notes1 In the original sentence, Dzarougian plays with the words haleeb, the Arabic word for milk, and Haleb, the Arabic and Armenian word for Aleppo.2 Navasart was a pre-Christian festival and athletic competition that marked the beginning of the new year each August.3 Hagop Oshagan (1883-1948) was one of the most prominent literary critics and one of the most prolific writers in the history of Armenian literature.4 Shavarsh Missakian (1884-1957) was an editor and journalist best known for founding the French-Armenian newspaper Haratch in 1925.5 This is a verse from a poem from the pre-Christian era entitled, "The Dying Words of King Ardashes."6 Dro (1884-1956) was the nickname of Drastamat Kanayan, an Armenian general, revolutionary, and politician.5 Comments (Open | Close)5 Comments To "Dzarougian: 'Ethereal Aleppo'"#1 Comment By Vahe Apelian On December 11, 2012 @ 12:20 pmIt is refreshing to see a young and upcoming Armenian college student to have such a keen interest in Armenian literature to make it a career choice. I equally enjoyed reading the passages she translated. I hope that she translates some of his works, particularly his novel titled' "love During the Calamity" by the Centennial of Armenian Genocide. I see that she footnoted the passages to give a brief introduction of the character. That novel will enliven the Armenian literary characters for the reader and will introduce the brightest of the just pre-Genocide Armenian literary giants interacting as they would have in Dzarougian's superb literary imagination. The only objection I have to this translation is her choice of the word Ethereal. We have an Armenian word for it -եթերային . Dreamy is the best translation i could think of while admitting that translation is an exceedingly difficult art to remain true to the author in search of the right words and expressions that, even then, may not do do justice to the author's intent as we perceive it when reading in the language he wrote. Well Jennifer. I enjoyed reading it.#2 Comment By Vartan Matiossian On December 11, 2012 @ 8:24 pmI was intrigued to see the choice of "ethereal" for երազային, but then I found that the first meaning of the word "dreamy" in the American Heritage Dictionary is "resembling a dream; ethereal or vague." Therefore, I believe that Jennifer, as a translator with some published work, must have had her valid reasons to use "ethereal," a more literary term, instead of the literal "dreamy."I was also intrigued to see your translation "Love During the Calamity" for the title of Dzarukian's novel, "Սէրը Եղեռնի մէջ» (Sere Yegherni mech). As the author of an ongoing series on the meaning of the word "yeghern" in this same newspaper, where I have just argued that the translation "calamity" is utterly inaccurate (see the article "When Dictionaries Are Left Unopened…"), I'd appreciate if you indicated what dictionary has provided you with that translation. Thank you in advance.#3 Comment By gaytzag palandjian On December 12, 2012 @ 12:30 amI do appreciate all good literary works by Armenian writers,including Antranik Dzarukian´s. However, I beg to differ with the very untimely mentality of some ,rather most Arab Armenians,Bolsahaye Armenians and for that matter Barsgahay Armenians.latter lest nostalgious of Teheran.Like self who passed the first one third or less of my life in that country.Wonderfull Armenian environment , very good relations with Persians and yes even aterpatakan Turks.But when the 50th Anmniversary of the Armenian Genocide also was very stoutly celebrated-inclusive of a demanding tone-in Teheran,things changed for many of us drastically….And above all when the 3rd Republic of Armenia came to be,eversomore…For self many like self realized that WE HAVE NOW OUR OWN STATE/NATION. If the above may sound a bit contra nostaligc to some ,i am certain there are many like sself that prefer to have a poor Armenia ,with less money making oppertunities(for the Armenian greed is also pretty well known) but yet Just to hand latest edition of USArmenia magazine from L.A. with a huge picture of Monte on cover,amoiuncing Film on Monte¨s Strugglereally I am puzzled. Even if for some reason or another, some of us cannot as yet Repatriate to Armenia/Artsakh,especially the young non married… we should encourage those who can and wish to do so .Fact of the matter is I have several times of mentioned on this Forum and in others that we begin to form into Rank & file ,PCA´s Prof. Colleagues Assoc. then establish National Investment Trust Fund ,preparing for the BIG REPATRIATION!!!For without Big Fund we cannot ealize much.Build our own Townships in areas wide open in both RA and Artsakh….I am beginning hope that this will come to pass and the Bolsahye wioll not miss the Bosphorus Istanbulla and the ArabaHye long for Beirut or Baghdad.Aleppo.What is more whether we like it or not the Middle East is fast chaning its face.Alos Egypt.Not mentioning the countries West of Egypt as there are pretty very few AArmenians there…Time to think sseriously about getting ready FOR REPATRIATION#4 Comment By Vahe Apelian On December 12, 2012 @ 10:17 amVartanFirst and foremost, I want to note that I am not a linguist, but I love, repeat love, to read in Western Armenian. So, my arguments are a layman's argument in the choice of two words I used, DREAM and CALAMITY.Dream is a word that is used both as a verb and a noun. When used as a verb, it conveys a longing. Unfortunately I have not yet learned to type in Armenian, therefore I leave it up to you to conjure sentences using the Armenian word dream as a verb. Now try to use ethereal as a verb, I do not think that you will be able to.Hence is my choice for the word 'dreamy' instead of ethereal, because that is what, in my view, best conveys Dzarougian psyche. There is an intense feeling of longing for those by gone days in Haleb in each story of the collection of his personal experiences growing and maturing in Haleb. Naturally in objecting I never, for a second neither doubted on the good intentions of Jennifer nor questioned her scrutiny of the words she chose to use. As I noted, translation is an impossibly taxing art.As to my choice for the word calamity, it was entirely mine. I never checked any dictionary. As far as I am concerned capitalized Calamity for Yeghern, uniquely defines the Armenian Genocide as the capitalized Holocaust does for the genocide of the Jews. I am fully aware of the objections to using the word Yeghern.As to why the word Yeghern (The Calamity) or Medz Yeghern (The Big Calamity) best embodies the Armenian Genocide, I quote the first Foreign Minister of the third RoA, Raffi Hovannisian:" Worse than genocide, as incredible as that sounds, is the premeditated deprivation of a people of its ancestral heartland. And that's precisely what happened. In what amounted to the Great Armenian Dispossession, a nation living for more than three millennia upon its historic patrimony at times amid its own sovereign Kingdoms and more frequently as a subject of occupying empires was in a matter of months brutally, literally, and completely eradicated from its land. Unprecedented in human history, this expropriation of homes and lands, churches and monasteries, schools and colleges, libraries and hospitals, properties and infrastructures constitutes to this day a murder, not only of a people, but of a civilization, a culture, a time-earned way of life. This is where the debate about calling it genocide or not becomes absurd, trivial, and tertiary"Yes, incredible as it sounds, it was worse than Genocide!#5 Comment By Vartan Matiossian On December 12, 2012 @ 11:49 amI don't argue that the word "dreamy" might convey better the Armenian երազային, but because we're talking about English, you know that there are words that don't convey exactly the Armenian meaning; say, for instance, the equivalence for կարօտ/garod. (The same happens with some English words when we try to translate them into Armenian.) I think, however, that a fluent native English speaker may have a closer appreciation of what sounds better in his/her mother language.About Yeghern: I'm 100% in agreement about its unique meaning (except that you may want to check a dictionary). After so much derision and scorn poured over that word, it is refreshing to read someone who reflects seriously on it.Article printed from Armenian Weekly: http://www.armenianweekly.comURL to article: http://www.armenianw...thereal-aleppo/Click here to print.Copyright © 2010 Armenian Weekly. All rights reserved. Edited January 27, 2013 by Yervant1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted January 27, 2013 Author Report Share Posted January 27, 2013 (edited) Please read the comments above. Particularly those by Vahe and Vartan, who dwell on words like “erthereal“ /dreamy and “Yeghern“..Someone please tell us what that poster child of senility gaytzag palandjians saying?I have known him for almost 20 years. He spreads his gobbledygook all over the place and writes in every forum, yet for all these 20 years I have not understood one word of what he is trying to say. He progressively makes even less sense than he did then.No, it is not his English or his Tehran Armenian. His brain and his beran/mouth may be anatomically disconnected.A true picture of a Poster Child of Senility.Is he saying that our children should move to Yerevan? Then, what is he doing in Florida?What is the definition of “Foot and Mouth” disease? Big Foot Big Mouth. Edited January 27, 2013 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted January 27, 2013 Author Report Share Posted January 27, 2013 (edited) Yervant. Thanks but no thanks for editing editing my post above. My intenrion for airing it in gibberish was to show what a bankrupt this this so called format is.Why did you remove my comment "The HELL WITH HTML" that I had spent hours witing, editing and reediting, and it appearing as chicken scratch at the end .WILL YOU PLEASE STOP COVERING UP FOR THIS FIASCO??!!!I am not the smartest of all, yet, I am not an IDIOT either.Is Johannes, who has stopped writing in Armenian an imbecile?Where are the likes of Ani and Nane who used to write in Armenian?Nane wrote to me in private, saying that she being a wife, a mother and a professional does not have the luxury of time to edit, re-edit and edit again. To, at the end with chicken gibberish.And now. Let us hear comments about Andranik Tsaroukian and his Dreamy Aleppo. Edited January 27, 2013 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yervant1 Posted January 27, 2013 Report Share Posted January 27, 2013 Have it your way, I will not recover your posts, to be exact I will do nothing for you anymore because rudeness has a limit . There is nothing wrong with the format it's simple as enabling the HTML when you have another script. If you don't like it, find another forum which has a format of your liking, enough is enough to your childish tantrums. Grow up, oh wait a minute you said you're old. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted January 27, 2013 Author Report Share Posted January 27, 2013 (edited) Wrong thread. See Truth About Syria Edited January 27, 2013 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted April 3, 2013 Author Report Share Posted April 3, 2013 See #481 here; http://hyeforum.com/index.php?showtopic=34759&st=480#entry304198 SHEIKH MAKSOOD. I am intimately familiar with the one time Armenian Enclave Sheikh Maksood. I was not actually born there but I lived my first 2 decades there. At one time the enclave was exclusively Armenian, heavily Evangelikcal and Catholic , there is a reason for that**. Of course there were Apostolics as well and a few other native Christians. During the repatriation era of 1945-46 many offered their houses for sale and the buyers were a majority of Kurds. Subsequent to that, once again the Armenians moved out to downtown Aleppo where there were infrastructures and other facilities, at which time the demography, once again shifted heavily to non-Armenian non-Christian population. Surveying the present maps of Aleppo I get the impression that the suburb has grown tremendously towards the north. Sheikh Maksood is at the northwest of Nor Giugh and Suleimanieh, directly west of Bostan P*sh*, across the River, another Armenian enclave which has also been in the news lately. It is at this side of the slope of a hill, while the other side looked at the cemeteries, mostly Armenian of all denominations as well as some non-Armenian Christians.*** Speaking of cemeteries, the Monday after Easter was/is known as Mereleots/ Memorial day when the entire Armenian (and other Christian) community would visit the graves of their dearly departed. The day would be a virtual festival when the leading highway would be wall to wall with people walking as well as some vehicles, vendors of all kinds selling flowers and other trinkets, food and drinks. The atmosphere at the cemeteries would be as festive as well, specially with the clergy soliciting the visitors to pray for a fee.This past Monday April 1 was the traditional day of Merelots, which also coincided with the major onslaught of the so called rebels on Sheikh Maksood For which reason, according to Azdak, understandably the traditional pilgrimage was not held, instead the memorials were held at their respective churches.Since we lived so close to that highway leading to the cemeteries we would see many funeral processions. I vividly remember the funeral cortege of Hakob Oshagan . http://en.wikipedia.org/wiki/Hagop_Oshagan**The land was secured and assisted by Rev. Aharon Shrajian (Evangelical) and Bishop Ter Boghos Chalikian (Catholic). I have mentioned this before, that our house was less than a 100 meters from the tracks of the Orient Express, a major source of entertainment for us.***Armenians are a bunch of rude idiots, which partially explains the fact that we have such pejorative and insulting (furkish) family names. Even today, after so many years in conversations with former Aleppines I alk about Sheikh Maksood very few will know until I use the pejorative nickname of Khortlakh dagh, for obvious reasons furkish for Skeleton mountain. As children we were teased and bullied for this reason. To the south west of it, beyond the cemeteries there was another Armenian enclave, Davudieh, which once again would recognize unless one calls it by its pejorative name Bolshevik dagh, apparently nicknamed so because the early inhabitants were non-Dashnaks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted June 7, 2013 Author Report Share Posted June 7, 2013 NOR HALEB New Aleppo(Haleb in Armenian is spelled with the letter E not Yech. There is a reason for that. It is because the E is supposed to sound like the English E as in sEt, not like the E as in Yerevan)http://news.am/arm/news/156864.html http://news.am/eng/news/156864.html----June 7, 2013 | 17:37 Armenia to build new district for Syrian Armenians June 06, 2013 | 12:16 YEREVAN. – The Nor Halep (New Aleppo) district will be constructed in Armenia’s Ashtarak city. The Government of Armenia on Thursday instructed the Diaspora Ministry to assist in the building of the new district. In line with the ministry data, a total of 7,000 Armenians have moved to Armenia from Syria. A total of 600 families are enlisted to acquire an apartment, and these families are prepared to pay 50 percent of the housing cost.It is proposed to allocate a 4.8-hectare plot in Ashtarak city to construct, with the help of philanthropists and the state, a district intended for 600 families. Such districts will be built in other cities, too, Diaspora Minister Hranush Hakobyan informed.News from Armenia - NEWS.am ====Note that there already is a Nor Hajin in the neighborhood of Ashtarak.http://www.armsite.com/maps/mshow.phtml?when=now&slide=2 How many other towns and villages Nor/New this or that are named for towns of Western Armenia and Kilikia like Nor Kharberd,, Nor Edessia (Urfa), Nor Sebastia, Nor Arabkir, Norq Marash etc.? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted July 3, 2013 Author Report Share Posted July 3, 2013 This is a story of human interest, I invite Johannes to add, amend and correct as need be.JdeidehAgoraphobia?http://www.virtualtourist.com/travel/Middle_East/Syria/Muhafazat_Halab/Aleppo-1814607/Things_To_Do-Aleppo-Christian_Quarter-BR-1.htmlSituated just to the north of the old city, the Jdeideh Quarter, which translates to "New" Quarter, isn't quite so new. It is a medieval district of town filled with charming narrow cobbled alleys, intricately decorated ancient façades and large mansions. The quarter was created in the 16th century (i.e., very "new" compared to the old city) initially to accommodate Christian immigrants, mostly Maronite and Armenians, who settled in Aleppo for its lucrative commercial opportunities. Christians held a special status in Aleppo by acting as intermediaries to European merchants which helped increase their community's wealth, as evidenced by the numerous palaces in this quarter. Jdeideh eventually became the main Christian neighbourhood of the city where many churches, of numerous sects, relocated. These sects include Maronite, Greek Catholic, Armenian Catholic and Orthodox, Greek Orthodox, Syriac and others. Although much of the Christian population (which makes up 25% of Aleppo's total) has now moved to the adjacent and newer Aziziyeh neighbourhood, Jdeideh has experienced a revival in recent years seeing many of its mediaeval domed mansions converted into restaurants and boutique hotels. Jdeideh now has some of Aleppo's best restaurants and its most charming hotels, as well as many antique shops. In addition to the above, Jdeideh was a major commercial district of Aleppo. The main street was lined with vegetable, meat and fish markets. A side street, leading to Saliba (literally street of the cross), where the Armenian Cathedral Sb. Karasoun Mangants is, was lined with mostly Armenian jewelry stores.This brings us to the main topic. Another sector of Jdeideh was the industrial Tadriba street, where most of the artisan shops were Armenian, be they shoemakers, cobblers et al. , tailors, textile. metal workers like iron, copper etc., Before I get to the main story a word or two about the furkish word chavush. Sergeant/ Qsanapet/commander of 20 in Armenian, a rank above Tasnapet/Corporal (onbashi)./commander of 10Why Was he nicknamed chavush?http://en.wikipedia.org/wiki/Kevork_ChavushHere is the story of the main topic of this post.At the above mentioned Tadribeh street there was an ever present denizen known as chavush. I don’t know why he was nicknamed so. Had he been a sergeant in the ottoman army, or simply because his name may have been Gevorg?See the meaning of chavush here;http://hyeforum.com/index.php?showtopic=52422#entry306898He was treated as the village idiot, teased , and at times abused. beside being the village idiot he was also a philosopher of sorts. He was a a porter/bernakir/hammal by profession.****http://thishollowearth.files.wordpress.com/2011/01/atlas.jpgContrary to the “village idiot” he was the most literate of all.Was he shell shocked, PTSD?He may have been the most literate of the crowd. People, mostly illiterate themselves , would buy the newspaper for him to read. He would read the papers for the audience and translate if needed. He hated crowds. He would not go to the crowded sectors for all the money, but he would carry a burden to the (Armenian)suburbs that he called Hayastan for almost for no compensation.He would read the newspaper, nothing, nothing, like there has been an accident in Zimbabwe, where ten have died. Blah, blah! Then, all of a sudden his face would light up. What is it? What is it? There has been a typhoon in Bangladesh where 10,000 have died. AH!!! That is news to his liking. But why not 100,000?Did I say He hated crowds?Agoraphobiahttp://en.wikipedia.org/wiki/Agoraphobia BTW. Johannes, he was Aintab born. Speaking of which.At the bottom of that street, nestled between the shoemakers was a store ran by Sherbetji**/Halvaji Osman. He was a most loved and respected merchant, He made the best licorice drink**, halva and other sweet delicacies. He was a turk from Aintab who had moved to Aleppo during the Armenian exodus from Kilikia. Why? Was his wife Armenian? His children attended Armenian schools and spoke perfect Armenian. **I will search and see if there is an Armenian word for licorice.. Other than some dictionaries say likoris. The Arabs call it SOUS and the furks call it meyam/mayam koku.https://en.wikipedia.org/wiki/LiquoriceSouss Vendor;http://wwwdelivery.superstock.com/WI/223/1566/PreviewComp/SuperStock_1566-822843.jpg*** http://en.wikipedia.org/wiki/SharbatNote that the word is from Arabic “sharbeh” simply meaning “drink. Also note where the French Sorbet comes from.http://en.wikipedia.org/wiki/File:RaspberrySherbet.jpg**** See many stories by the likes of Grigor Zohrab about the immigrants in Bolis, from the interiors who worked as porters, bernakir hammal. See the so called Armenian surname Hammalian. Here is one.BTW, hammal is Arabic to mean lifter/porter/carrier. Consider the Arabo-furkish word hamileh to mean pregnant, i.e carrier of (baby). Of course that surname Hamali-ian may also mean from Hama, Syria.http://selahwellness.net/about/ 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted July 3, 2013 Report Share Posted July 3, 2013 As for Gevorg (kevork) Chavush, I remember read somewhere that he send an ottoman Chavush to hell, for that why Kevork named Chavush. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted September 1, 2013 Author Report Share Posted September 1, 2013 ՆՈՐ ՀԱԼԷՊ NEW ALEPPO http://hetq.am/arm/news/27124/ Աշտարակում կհիմնվի «Նոր Հալեպ» թաղամաս 15:54, 6 հունիսի, 2013 Սիրիայի Արաբական Հանրապետությունում տիրող պատերազմական իրավիճակի հետևանքով Հայաստանում բնակվող սիրիահայերի բնակարանային խնդիրների լուծմանն աջակցելու նպատակով ՀՀ կառավարությունն այսօր որոշել է «Սիրիահայերի հիմնախնդիրները համակարգող կենտրոն» ՀԿ-ի առաջարկով Աշտարակ քաղաքում հիմնել «Նոր Հալեպ» բնակելի թաղամաս։ ՀՀ սփյուռքի նախարարին հանձնարարվել է 10-օրյա ժամկետում հստակեցնել նշված թաղամասում բնակելի տուն ստանալու ցանկություն հայտնած սիրիահայ ընտանիքների բնակարանային պահանջարկը, հայկական սփյուռքի կառույցների և բարերարների հետ քննարկել «Նոր Հալեպ» թաղամասի կառուցապատմանը հնարավոր ֆինանսական աջակցության խնդիրը։ Համապատասխան հանձնարարություններ են ստացել նաև շահագրգիռ մյուս նախարարները և պատկան մարմինները։ Բնակարան ձեռք բերելու համար արդեն իսկ գրանցվել է շուրջ 600 ընտանիք, որոնք պատրաստ են վճարել բնակարանի արժեքի մինչև 50 տոկոսը։ http://hetq.am/eng/news/27124/ 15:54, June 6, 2013 The Armenian government today decided to construct a residential neighborhood to be called New Haleb in the town of Ashtarak. The government says that the new neighborhood will help alleviate the housing problem faced by many Armenians who have fled Syria for refuge in Armenia. The government has given the Diaspora Ministry ten days to finalize a list of Syrian-Armenian families who have expressed an interest in obtaining housing in the new complex and to explore various financial sources in conjunction with diaspora organizations and benefactors. Some 600 families have already been registered for apartments at New Haleb. === How many New this or that town, village do we know of , like Nor Aintab, Nor Hajin, Nor Marash Nor Kharberd, Nor Jugha, Nor Nakhjavan, Nor Sebastia nor nor. etc. Please, please.! No nor stanbull. http://news.am/arm/news/164191.html See Im Nor Yerevan here; http://www.yerkaran.org/im-nor-yerevan/ Im Nor Yerevan | Im Nor Yerevan Ko Louysov Shoghag Խօսք՝ Յ.Շիրազի Երաժ.Ջ.Գոզալեանի Իմ Նոր Երեւան Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted September 1, 2013 Author Report Share Posted September 1, 2013 So, will this be at the town center? Aleppo Citadel;http://en.wikipedia.org/wiki/File:Citadel_of_Aleppo.jpg No more Amberd?http://en.wikipedia.org/wiki/File:Amberd_Fortress.JPG http://en.wikipedia.org/wiki/Amberd Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted October 7, 2013 Author Report Share Posted October 7, 2013 Here we spoke about Dr. Kassis of Aleppo.http://hyeforum.com/index.php?showtopic=12682&page=3#entry310514I may have told this story, I will tell it again.Our director of the Glee Club was Mr. Weaver(RIP). He was a lover of horses, and was a close friend of Dr. Kassis, just as he was good friends with the daughters of Dr. Altounian, who in their own were lovers of horses. **As usual Mr. (Rev.) weaver took us to Carol his friends (mostly Armenian) on Christmas Eve. At Dr. Kassis Hospital , when we were singing For Unto Us a Child Is Born**** stopped. A very pregnant lady came down very laboriously and climbed up the stairs to the hospital.We all stopped singeing and in an awe we quietly chuckled, so did our choirmaster. What a beautiful sight, specially on the eve of Tsnound.** BTW I was a featured singer at the Glee Club. When Brigitte Altounian married an Armenian man , we sang her favorite Jesu Joy*** at her wedding, at the Karsun Mangants Church.*** http://www.youtube.com/watch?v=S6OgZCCoXWc**** Phaeton http://hetq.am/static/news/b/2012/03/11414.jpghttp://shirakcentre.org/images/stories/faeton.jpghttp://shirakcentre.org/images/stories/faeton.jpghttp://hyeforum.com/index.php?showtopic=39360&page=2entry289717 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted October 7, 2013 Author Report Share Posted October 7, 2013 (edited) BTW. At that wedding Mr. (Rev,) George miller played the musical part on his recorder.We had a classmate George Deirmenjian, and Mr. Miller knew that it meant miller.Just as at one time, at a roll call, when a name was called, someone yelled 'sick", we all laughed, until Mr. Weaver said- "Boys, boys. We are not speaking furkish". Edited October 7, 2013 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted November 16, 2013 Report Share Posted November 16, 2013 "Մղձաւանջային Հալէպը"By Rober Haddejian http://www.aztagdaily.com/archives/160769 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted January 12, 2014 Report Share Posted January 12, 2014 Pictures from Aleppo, before the proxy war against Syria https://www.facebook.com/AleppoCityPictures.sy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.