SAS Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 Գրում եմ թյուրք, որպեսզի տարբերվի թուրքից: Թյուրքեր՝ բոլոր թյուրքալեզու ժողովուրդները:Երեկ նայեցի Արմատական բառարանը. Ճառագայթի արմատը Ճառագն է: Իհարկե, հիմնականում փոխառումները լինում են հարևան լեզուներից(մշտական շփում), բայց լինում են նաև կարճատև շփումներ՝ ռազմական բախումներ, գերեվարում, առևտրական հարբերություններ ևն: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 Գրում եմ թյուրք, որպեսզի տարբերվի թուրքից: Թյուրքեր՝ բոլոր թյուրքալեզու ժողովուրդները:Երեկ նայեցի Արմատական բառարանը. Ճառագայթի արմատը Ճառագն է: Իհարկե, հիմնականում փոխառումները լինում են հարևան լեզուներից(մշտական շփում), բայց լինում են նաև կարճատև շփումներ՝ ռազմական բախումներ, գերեվարում, առևտրական հարբերություններ ևն: ԹՅուրք ը ԹԻւրք ի նոր ձեւ ն է ինչպէս ՀարուԹՅուն/ ՅարուԹԻւն Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arpa Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 (edited) Ճ-Չ շփոթում տեսնում եմ նաեւ՝ փուճ (փճացած) եւ լայնօրէն գործածուն փչացած բառերի մօտ: Այժմ ՀՀ-ում համարեայ երկրորդ ձեւն է շրջանառութեան մէջ: Նկատիր թէ “բաղկացած” բառը ինչպէս է գրուել: Նաեւ տես “մեկ”, հակառակ որ այն որ Ի դառնայ հոլովման մէջ Է է, ապացոյգ, “չԷին” մնագել է անփոփոխ, հաւատարիմ ՉԷ/ ՉԻ ի պարագային: նրանով, որ այս պատմությունը բախկացած էր միայն մեկ բաժնից՝ նախաբանից...Չնայած հերոսները դեմ չէին երկարաձիգ նախաբանին՝ վստահ լինելով հաջորդ Սրայ պատճառներէն գուցէ որ մեզմէ շատեր Հայերէնը սովորին իբրեւ երկրորդ լեզու, նոյնիսկ Հայրենիքում: Եւ մի այլ բաբելական խառնակում՛ իմա տարադարյում Հայ- լատին ու հայ- սլավ: Վստահ եմ յիշես երբ ես հարց տուի թէ որն է Խ եւ որը Ղ երբ ԽաՂոՂը տարադարցուի իբր XaXoX նոյնիսկ յաջորդ օրը մին գրեց XaXaX իբր ԽաՂաՂ: Ուրեմն այդ որթի պտուղը ՂաԽոԽ է թէ ԽաՂոՂ, այդ միւս բառը ՂաԽաՂ է թէ ԽաՂաՂ? Նմանապէս երբ մին մտաւորի “baxkacac” իբր “բաղկացած”ինչպէս զանազանել մին միւսից? Երբ մենք արեւմուտքում մենք ըզմեզ մտրակահատենք սխալ հնչման , տես թէ ինչ է պատահել Երեւանում ուր Խ չի զանազանուի Ղ ից, Ճ ն Չ ից, Ց ն Ծ ից, Ե ը Է ից, Ւ ը Վ ից եւլն, Edited June 6, 2008 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SAS Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 radiator = ջեռոց antifreez = սառցալուծ(սառույցը լուծել, հալել), սառցաեղծ(սառույցը եղծել(եղծանել)՝ փչացնել, ոչնչացնել ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted June 6, 2008 Author Report Share Posted June 6, 2008 Կառքի ռադիատորի պարտականութիւնն է. զովացնել, եւ ո'չ ջեռուցել: Գուցէ ճիշտ ես, եթէ նկատի առնենք շարժակից եկած տաք ջուրը, որ պիտի պաղեցուի: Եթէ բառացի թարգմանենք, թերեւս՝ շողարձակ (տաքուկ շողեր արձակող): Բայց եւրոպական բառը ինքնին ճիշտ չի նկարագրում ինքնաշարժի այս գործիքը: Տնային ռադիատորները՝ այո,՛ ջեռուցիչ են, եւ կարելի է ջեռոց անուանել: Անտիֆրիզը սառոյցը չի հալեցնում, այլ՝ արգելում է ի սկզբանէ. ջուրի սառչելը: Հակասառն ?: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.