Rubo Posted August 15, 2002 Report Share Posted August 15, 2002 Perhaps no other person influenced my life more then Raffi. I more then ever understand his struggles against the corrupt and the ignorant and he elegantly expresses the Armenian psyche in profound depth. What he said hundred and thirty years earlier still stands for valid critical inquire.Rubo Armenian News Network / GroongJune 24, 2002 By Donald Abcarian Raffi (1832-1888) was the preeminent Armenian novelist of themid-nineteenth century national revival. Through a rich body ofwriting spanning numerous genres, his creative and analytic geniusignited the Armenian literary scene with the imagery of nationalself-recognition, cultural enlightenment, and political emancipation.In so doing he layed a broad foundation for the subsequent developmentof Armenian literature, intellectual life, and politics. His careerembraced many fields of activity: radical educator, pioneer in the useof modern Armenian, historian, folklorist, cultural anthropologist,social critic, moral philosopher, and political strategist. He remainsa literary figure of unparalleled stature in modern Armenian history. No one in Raffi's day knew or understood Armenia better than he, forhe had traveled its length and breadth many times, acquainted himselfin minute detail with every dimension of its life, met with countlesscountry folk and listened closely to their stories, thus gathering arich store of material which he would later bring to life in vivid,passionate depictions of the revolutionary struggle between the oldand the new. As a result, he encountered bitter opposition from theconservative circles whose stranglehold on Armenian society herepresented with such merciless accuracy in his stories, and hisentire creative career was plagued by censorship. Yet among the masseshis stories were eagerly passed from hand to hand until they becametattered, and those who couldn't read would gather around theirliterate compatriots to hear them read aloud. Raffi threw himself body and soul into the national ferment of histime, a period marked by unbounded optimism and bitter disappointment.Following on the lead established by his sacred idols, KhrimianHairig, Khachadur Abovian, and Mikayel Nalbandian, he resolutely setout to accomplish his self-appointed mission in life: creating a truepopular literature for a people who had none. He contended withserious personal risks in doing so, but persevered with increasingmastery to reach the summit of his artistic abilities. An overview of Raffi's fiction reveals one overarching purpose: tohold up a well polished mirror to the totality of Armenian life,representing it in each of its principal population centers and atdifferent historic moments, each novel serving as part of a grandmosaic which completes the picture of Armenia. From his earliestnovels set in his native Persia, to his stories depicting the Armenianmerchant class in Tiflis, to his final novel Samvel, set in ancientArmenia, all are directed to fulfilling this purpose. In this panoramawe see all the glory and misery of Armenian existence presented withcinematic clarity. This picture includes the striving idealism ofArmenian revolutionaries, but also the festering ethnic resentmentsand attendant stereotypes which Raffi presents with unvarnished candor.These are particularly found in the novels "Jalaleddin," and "TheFool," works associated with the last Russo-Turkish War, 1877-78, themost devastating war in living memory and one which set in motion aseries of cataclysms for Armenia that ultimately led to the Genocideof 1915. A complete reading of his works, however, will reveal theoverwhelming preponderance of humanist universalism in his thought,and for every expression of cultural bias, one will find its oppositeand balancing formulation somewhere else in his work. From "Gaidzer", volume II, Chapter 1, "VAN":[Aslan is one of the central characters in "Gaidzer", Raffi's longestnovel, and he appears in various ethnic disguises in the course of thestory. Aslan is leading Farhad, the narrator of the story, on anexploration of the principal sites of ancient Armenian history whileat the same time meeting secretly with subversive groups in far-flungvillages to lay the groundwork for revolution.] Farhad says of Aslan: "But there was one thing about Aslan that stood out clearly from all the rest: From the first day we set out together, wherever we went, whatever the circumstances, the people he met with were always those who protested against the general anarchy of the land. And it seemed some common thread ran through all of them, binding all their hearts and wills together, these people of different nationalities. But who was it that held the other end of that thread? They were all the individual parts of some great, complex mechanism. But what was the force that set it in motion and gave it direction? Who was it that turned their many wills toward one goal? To this day, that answer has eluded me. As it seemed to me, this was the ruling spirit, existing in invisibility, keeping itself unapproachable, governing the hearts and minds of mankind with its powerful unseen hand, and giving them all direction..." In final analysis, all of Raffi's major works deserve to be translatedinto English, the indisputed international language. Fresh exposure tohis revealing depictions of Armenian culture and history, his highlydeveloped, incisive treatment of man's inhumanity to man, and thedark, mysterious drama of his fictional world will convince many amodern reader that this is not a writer who deserves consignment tohistorical oblivion. Such a translation project would require broadinstitutional support and the collective effort of many individualswhose linguistic knowledge is matched by a high degree of literarysensibility. There could be no better way of concluding this overview of Raffi thanby quoting what one of his contempories said to him on reading hisfirst published novel, "Harem: (1874): Letter From R. Badganian, publisher and writer, to Raffi: "The essential character of your prose, with a view both to its inner and its outward composition, with a view both to the manner of expression and the currentness of what is said -- in short, from every point of view -- is a new phenomenon in our newborn literature. Without the least intention of offending anyone's pride, or removing one leaf from anyone's laurels, or diminishing anyone else's value by one whit, I will tell you that neither Abovian, nor Nazarian, nor Taghyatian, not one, not one of your predecessors ever had the significance and the impact you have. And it must be said that masterful works of literature will always have contemporary interest, which yours will have if only you never stray from the path you have taken, for it is the truest path of all." "You imperceptibly awaken in the nation those benumbed feelings that your predecessors struggled in vain to awaken with all their drums and trumpets, with all their crying and wailing... They didn't awaken them, failing to gauge the true level of their power and talent. All they did was to find fault with the people, the nation, whereas he who would awaken them would have to have the kind of power they were lacking and which you have." "You are one of those poets in whom the godly spirit of the ancient prophets lives, which is so astir within you that it will show the nation the way to the right road... Why need I go on and on like this? You are one of those messianic poets whom we sought all along but were unable to find. Enough... Reading your Harem, a thousand and one powerful feelings stirred within me, my eyes brimmed with tears, and I was provoked by love and hate toward one or another character. In a word, you took over my being, and whichever way you wanted me to go you took my heart... Why? Because you are a poet in the fullest sense of that word." [The author is indebted for all biographical specifics, including theletter from Badganian, to the work of Khachik Samvelian, distinguishedscholar who has devoted his career to studying Raffi. His notes onRaffi's work appended to the 1983-84 edition of "Raffi's CollectedWorks" published by Sovedagan Krogh (The Soviet Writer) and his 1987literary biography entitled "Raffi -- Gyanki Steghdzakordzagan Oughin"(Raffi -- The Creative Path of His Life) are the principal sources forthis article. Future articles will once more draw on his work, as wellas that of Sergei Sarinian who wrote the introduction to theCollection mentioned above. -- DA ] NEXT: RAFFI -- Early Life and Principal Works --------------------------------------------------------------------Donald Abcarian was born in Fresno, California. He graduated from theUniversity of California Berkeley with a degree in philosophy and haspursued a lifelong interest in languages and world literature. He hasbeen translating from Raffi's works for the past seven years. In 2000the Gomidas Institute published his translation of The Fool {Khent@].Mr. Abcarian currently lives in Berkeley. Where to find the English translated novel?http://www.gomidas.org/books/raffi.htm Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.