Arpa Posted November 17, 2009 Report Share Posted November 17, 2009 ԿԱՀ ԿԱՐԱՍԻFurnture?ԳԱՀ եւ ԿԱՐԱՍԻ “gah/throne and chair/ kursi/karasi”? Why in the Armenian “chair” is “ator/աթոռ” Johannes will tell us. Please be forewarned, it is not pretty.This item was prompted when in another site I saw someone speak about “kursi/քուրսի”. I didn’t know that word was so widespread in “Russo-Pers-Armenia”, Eastern Armenia.See kursi-tonir here;http://hyeforum.com/index.php?showtopic=19150&view=&hl=kursi&fromsearch=1http://hyeforum.com/index.php?showtopic=15730http://hyeforum.com/index.php?showtopic=18633&view=&hl=karasi&fromsearch=1The Arabic speaking children played a game of “kursi-karasi” where they formed this and a third person would sit on it.Kursi-karasihttp://www.fotosearch.com/bigcomp.asp?path=UNP/UNP126/u15824980.jpgOnce again the Ajarian site has been blocked asking for membership and password. So I will type from the hard copy. Here is why I may have an argument with him.ԿԱՀ (kah)- գործիք, կարասիք, ինչք tools, furniture and property.Here he totally ignores and dismisses that some have suggested the origin to “գահ/gah /throne”.Once again, here he dismisses the very obvious . Նա, բոլորովին ժխտել եւ հակասէլ է երբ ոմանք առաջ են արկել որ այդ «ԳԱՀ» ի մի տարբերակ է:ԿԱՐԱՍԻ Կահ, աղխ, տան մէջ եղած չեղածը, գոյք, ինչք, դրամHe goes into lengths to avoid the obvious Arabic “karasi” plural of “kursi/chair”, and brings in ԿԱՐԱՍ/ջրաման water container. do you see the connection of a chair to a pitcher?Shall we sing Կուժ առա ելսարը Կարասն առայ ելայ սարը? Աթոռն առայ ելայ սարը? The modern Farsi word for furniture is مبل , and the dictionary does say it is from the French “meubles” or the Latin “mobile/mobilia”, movable, in contrast to “immeuble/immobile” unmovable. In the Armenian we use “shrazhakan/շարժական, the contents of a house v ansharzh /անշարժ/the building itself:My Persian dictionary says - (Note that it also mentions “thone/գահ”) Աթոռ, Մայր Աթռռ, աթռանիստ, աթոռակալ, աթոռի կռիւ:***“kursi گرسی ** means chair ( it also mentions “sandala”, which some of us may know as “sandalia“). It goes further to also say throne, stool, a frame of wood covered all about with quilts and blankets, and under which a fire is palced for heating the legs in winter….”Of course, we know that “kursi/qursi” is based on the word “char” qautre /four. Consider the English word “chair’, I.e meaning four legged, quadruped/chorqotani/չորքոտանի:** We will assume that it is a native Persian word as it does not qualify it.***Յովհաննէս, խնդրեմ մես գրիր «աթոռ» ի մասին , որ երբեմն այդքան ալանմեղօրէն հաճելի չէ: I’ll give you a hint. Աթոռ = նստարան, բնական պէտքի աման: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted November 18, 2009 Report Share Posted November 18, 2009 (edited) Արմատականում.-Աթոռ «նստարան», «բնական պէտքի աման», «գահ»:Ծագման մասին չի խօսում: Ինչպէս ամէն ինչ, սա էլ մի ինչ-որ ծագում ունենալու է, սակայն չի ստուգաբանուել:Մի քանի բառ յետոյ, Արմատականը գրում է «Աթուր» արմատ բառի մասին: Աթուր «ոտք» Հին բառ. առաձնին անգործածական է. ոճերով ունինք՝ առաթուր կոխել «ոտքի տակ առնել», առաթուր կոխան առնել, առաաթուր հարկանել, ընթաթրել «ոտքի տակ առնել», եւայլն: Աթոռ, մեծատառ, նշում է նաեւ սուրբերի, առաքեալների առաջնորդութեան աւանդական շարունակութիւնը: Մարկոս առաքեալի աթոռը Ալեքսանդրիա (Եգիպտոս), Պօղոսինը՝ Անտիոք (Թուրքիա՝ Պատմական Սիրիա), Պետրոսինը՝ Հռոմ: Ազգային եկեղեցիներն էլ կարող են աթոռ ունենալ: Օրինակ՝ Ամենայն Հայոց Հայրապետանոցի աթոռը Էջմիածնում է՝ Վաղարշապատը պատմական. Կիլիկիայի Մեծ Տան աթոռը հիմա Լիբանանի Անթիլիաս աւանում է: Edited November 18, 2009 by Johannes Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.