Jump to content

ԾՐԱՐ


Arpa

Recommended Posts

ԾՐԱՐ

Bundle. Talisman?

I just learned another word, or rather learned another definition of the word “tsrar-ծրար”, that we know means “bundle”.

Somewhere I read -“Աստուածոցն ծրարը” translated as “(the) Talisman of gods”.

Sure enough. Among the many definitions of the word, like from the Assyrian “dzerar” to mean money purse, and the Arabic Sirra to mean the same, we come to the interpretation that it means to “wrap” to “bundle”. We even invoke words like “փաթոց”, and the Persian word “պոխչա” which brings to mind the words from Koghpa Yelan Seler@ where it says- “Aghji gnang mer bakhjen, Bananq mer srti pokhjen…”.

http://www.youtube.com/watch?v=5OZN8BJWzsc

Then, we finally read this- “Դրամածրար, միջին դրամ, փաթաթածշորի/լաթի կտոր= Money bundle, money in between, wrapped with a piece of cloth”.

So, what does all this have to do with talisman-narot/ՆԱՐՕՏ/ԾՐԱՐ?

Look again.

Something wrapped in a piece of cloth.

From Wikipedia, the free encyclopedia

An amulet from the Black Pullet grimoire.

An amulet ( [Pliny], meaning "an object that protects a person from trouble"), is a close cousin of the talisman (from Arabic طلاسم tilasm, ultimately from Greek telesma or from the Greek word "talein" which means "to initiate into the mysteries.") consists of any object intended to bring good luck and/or protection to its owner. Potential amulets include: gems or simple stones, statues, coins, drawings, pendants, rings, plants, animals, etc.; even words said in certain occasions—for example: vade retro satana—(Latin, "go back, Satan"), to repel evil or bad luck.

Read more about it here;

http://en.wikipedia.org/wiki/Amulet

Despite the above allegation that it is a native Arabic word the Webstrs saye;

“In Arabic it is TILSAM, a magic figure, a horoscope from the Greek TELESMA-Incantation.

1.…

2. Anything supposed to have magic powers, a charm.”

Talisman

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=14...amp;hl=talisman

BTW. The Italians call that “blue eye” “malocch-eveil eye”, from which probably the English word “malicious-չարագործ”.

Geghart Narot. We have been talking about NAROT here. The best description may be found in that Classic by Tony Orlando- “Tie a YELLOW RIBBON on that Old Oak Tree”.

http://hyeforum.com/index.php?act=Search&a...ghlite=%2Bnarot

 

 

Link to comment
Share on other sites

Ուրեմն ծրարի տարբեր իմաստներէն մէկն է նաեւ՝ չարխափան (=չարը խափանող): Արաբերէն «սըռա» կը նշանակէ նաեւ պորտակապ, չմոռնալ եւ նարինջի այն տեսակը, որ պորտակապի նման հանգոյց ունի ներքեւին, որ կոչուի աբուսըռա (պորտակապով):
Link to comment
Share on other sites

Ուրեմն ծրարի տարբեր իմաստներէն մէկն է նաեւ՝ չարխափան (=չարը խափանող): Արաբերէն «սըռա» կը նշանակէ նաեւ պորտակապ, չմոռնալ եւ նարինջի այն տեսակը, որ պորտակապի նման հանգոյց ունի ներքեւին, որ կոչուի աբուսըռա (պորտակապով):

Այո, Յովհաննէս, այդ նարինջը մեր երկրում ճանաչուի իբր Navel-(պորտ) -Orange.

Քանի մենք խօսենք ՍՐՐԱ-կապոցի ի մասին, հապա որտեղից է “սրմայէ, մուճակ/slipper/papouj “( չարփանայ, տրեխ), արդեոք դա գայ անցեալից երբ մուճակը կապուած պիտի լիներ ոսկէ թելերով? Սուրմա, որ մի ուրիշ լեզուով նշանակի ոսկեզոծ: Տես մեր պատրիարքների մուճակը:

Տես նման բառեր սրմա=ոսկեզոծ, ինչպէս Երուխան/ Երուանդ Սրմաքեշխանեան,

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

Իսկ զրնգան սուրմաները կայտառ կոհակների նման ծափ էին զարկում:(Ա.Բակունց, Միրհավ)

 

Սուրմա՝ արծաթյա կամ ոսկյա փոքրիկ դրամներ, որ կանայք կարում էին գլխաշորին՝ չար աչքը խափանելու և գեղեցկության համար(Ջավախքում), կամ հագուստի թևքերին(Սյունիք), մյուս կողմից սուրմա՝ նշանակում է նաև Antimony-ծարիր(հոնքերը, կոպերը ներկելու սև նյութ): Իսկ ծրար և ծարիր համարյա համահունչ են: :)

Link to comment
Share on other sites

Իսկ զրնգան սուրմաները կայտառ կոհակների նման ծափ էին զարկում:(Ա.Բակունց, Միրհավ)

 

Սուրմա՝ արծաթյա կամ ոսկյա փոքրիկ դրամներ, որ կանայք կարում էին գլխաշորին՝ չար աչքը խափանելու և գեղեցկության համար(Ջավախքում), կամ հագուստի թևքերին(Սյունիք), մյուս կողմից սուրմա՝ նշանակում է նաև Antimony-ծարիր(հոնքերը, կոպերը ներկելու սև նյութ): Իսկ ծրար և ծարիր համարյա համահունչ են: :)

Այո, Սիրելը ՍԱՍ:

Տես թէ ՍՐՄԱ եւ ՍՈՒՐՄԱ , աւելի ճիշտ ՍԻՒՐՄԷ տարբեր բառեր են: Մինչ առաջինը նշանակի հիւսուածք, վէրջինը այդ անիծեալ լեզուով նշանակի ՔՍՈՒԿ, իմա, թարթիչները սեւացնող ՄՈՒՐ/ mascara**.

Ուրեմն այսպէս կոչեալ Հայ մականունները, Սուրմաեան (մուճակեան)կամ Սիւրմելեան (թարթիչնեէը/ ունքերը մրոտած) նոյն իմաստը ունեն?

Միթէ կարող ենք զանազանել թէ մեր այսպէս կոչեալ Հայերէն ազգանունները որ տեղէն են գալիս: Արաբերէն, Պարսկերէն եւ կամ այդ )()()()(()() չ -լէզուէն? Ինչու մեզմէ շատեր աւելի հմուտ են այդ ))()(()()(), եւ կամ միւս ))()()()()() Ռուսերէն լէզուին քան թէ Հայերէնին? Չի մոռանալ նրանք որ աւելի հմուտ են Անգլիեէրէնի կամ Ֆրանսեէրէնի:

**Պիտի տեսնել որ Լատին mascara եւ Արաբերէն ՄԱՍԽԱՐԱ/ԾԱՂՐԱԾՈՒ կարող են գալ նոյն արմատից:

Edited by MosJan
isk inchu enq norist Hayhoyum />?
Link to comment
Share on other sites

Արփա եւ Սաս, հիանալի էք:

Սիւրմելեան ազգանուան «սիւրմէ» բաղադրիչը վերեւ յիշուած սուրմա-ն է:

Ձեր վերլուծումների մեծամասնը ճիշտ է, կարող է լինել, բայց կարծեմ ծարիր-շպար-սիւրմէ-ն առնչութիւն չունի հալէպեան արաբերէն սըրմայէ (մուճակ) բառին:

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

... եւ կամ այդ մ)()()()()()() չ -լէզուէն?

 

Արփա, ես դեռ շարունակում եմ ծիծաղել: :D Մշո բարբառով կլինի՝ ))()()() (:Ի միջի այլոց, մենք դեռ չենք քննարկել հայոց հայհոյկան և ամոթանք բառերի ծագումը:

Edited by MosJan
Link to comment
Share on other sites

Արփա, ես դեռ շարունակում եմ ծիծաղել: :D Մշո բարբառով կլինի՝ մամաքուն:Ի միջի այլոց, մենք դեռ չենք քննարկել հայոց հայհոյկան և ամոթանք բառերի ծագումը:

For those who don't undesrtand what this is about, they may consider the English streeet language like (*&^( which stands for "mother (*&^*&"

Edited by MosJan
Arpa jan inchu es HAyhoyum ??
Link to comment
Share on other sites

For those who don't undesrtand what this is about, they may consider the English streeet language like MF which stands for "mother f*ck*r"

Arpa now that you used "m)()()()" several times in Armenian, was it neccessary to translate it to English as well? Do you enjoy being vulgar? Does your message gets any better if you use gutter language?

Let this be your last reminder that if I see one more swearing in your posts it will go invisible. If it contineous further action will be taken bear in mind that you have already two warnings and if you get one more time you know well what that means.

Link to comment
Share on other sites

hey hey hey, Arpa has many important topics and posts, therefore let's suggest every time he insults or posts a bad word, we have him write 10 nice things about the person or the subject he insulted or called bad names!!!
Link to comment
Share on other sites

Yes, dear Yervant and Mosjan. Please do remove this post as well as the ones above. Yes, they are irrelevant to the main topic.

My question is. Why is it that we may use euphemisms in other languages, with words like Ph, P, F, S and others but it is taboo to speak in Armenian. My intention is lessons in Armenian and show that our language is not all "Ter Voghormia-prayer" either.

And, speaking of the subject of "tsrar" why do Armenians still have surnames like "bokhja-li-ian"? Yes, it does mean "bundle" but consider the secondary meaning of it.

Forgive me. But I see RED every time I see so called Armenians with surnames like (all tragic physical conditions) cholakh-ian, topal-ian, ghambour-ian, and many worse, kara-bajak-ian, kurd-oghlu-ian etc. (all actual, search and see). How is a name like "kurd-oghlu-ian/son of a kurd", "elchi-bek-ian/foreign prince" any better than the words I used?

I am sorry to say that any so called Armenian with surnames like the ones below and more will not get my respect.

Aside from the graphic language. Why do some of us think there is something sacred about the following?

You think I am making things up? Look here;

Why would any so called self respecting Armenian have such a surname?

http://www.projectharmony.org/scp/partners...rien/index.html

Remember him? RIP=Rest in Piss

http://www.azerb.com/az-abulfaz-elchibey.html

And here;

http://www.ripoffreport.com/reports/0/307/RipOff0307904.htm

And here;

http://www.genealogytoday.com/surname/find...ame=Kurdoghlian

And these are less offensive than my language?

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

hey hey hey, Arpa has many important topics and posts, therefore let's suggest every time he insults or posts a bad word, we have him write 10 nice things about the person or the subject he insulted or called bad names!!!

Yes, Dear Ashot. Every time I use a bad word directed to hamid and mustafa I will write 10 good words about Komitas, Siamanto, Varuzhan, Sevak and Charents. :P :)

And, I don't mean Komitasoghlu, Varuzhanoghlu .... etc.

It will be the day when we make Armenian our "MOTHER TONGUE" rather than that damn....!!

The day when we learn that "yerevanian", or for that matter "bostonian/glendale-ian" is superior to "izmirli-ian", "sivazli-ian/Sebastatsi-ian", "harpoutli-ian/kharbertsi-ian" in Armenian. Canad-ian instead of Kandahar-ian. How did Kandahar, Afghanistan become an Armenian word?

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

NO NO NO Arpa jan you got me wrong, you can say bad things about them, just don't use the bad words!!! just think that a 7 year old girl is reading this, and refrain from using the bad words!!! In case you say a bad word - here is the example what shall happen

 

Arpa says bad word about mustafa = Arpa says 10 good things about mustafa!!! wow this is one of the most harsh punishments ever!!!

Link to comment
Share on other sites

NO NO NO Arpa jan you got me wrong, you can say bad things about them, just don't use the bad words!!! just think that a 7 year old girl is reading this, and refrain from using the bad words!!! In case you say a bad word - here is the example what shall happen

 

Arpa says bad word about mustafa = Arpa says 10 good things about mustafa!!! wow this is one of the most harsh punishments ever!!!

Yes, I will say "10 good words about mustafa", but, as you say, there are young ladies here.

Yes, Dear Ashot. Ayo, Sireli Ashot, yes kitem or menq aystegh ounenq matghash aghjikner yev tghaner, mite zhamank@ che or mer yot tarekan oriordner@ sovoren or, that seven year old girls should also learn that our language does not begin with Hayr Mer and end in Ter Voghormya, and that there are words in between. They will learn anyway, whether you say it or I, or on the streets of Yerevan or Glendale.. You will notice that I don't use church language as I am not an officer of the church, be it vardapet ot badveli. Not that I don't respect them in their respectively proper places.

PS. I will not respond to this thread until the mods and the ads remove the irrelevent posts.

Edited by Arpa
Link to comment
Share on other sites

Պարոնայք, հետայսու, երբ իմ տեքստերում հանդիպեք «մամա քուն թուրքերը եկան»՝ նշանակում է ոչ թե «մամաքուն թուրքերը եկան», այլ ՝ «մայրիկ, քնիր, թուրքերը եկան», «կլռիս կնստիս»՝ «լուռումուռ նստել ես», «քունե հանե»՝ «քնից արթնացրու» և այլն:

 

Հ.Գ. Հարց. այստեղ մենք կարո՞ղ ենք քննարկել հայոց հայհոյական և ամոթանք(տղամարդու և կնոջ սեռական օրգանների ժողովրդական անունները) բառերի ծագումը:

Link to comment
Share on other sites

SAS jan ???

 

մոս ջան, տարիքի հետ կապված երեւույթ ա... դու էլ կհասնեն էդ տարիքին, կիմանաս...

բայց դե սասը ճիշտ ա ասում... մեր լեզուն շատ հարուստ ու բազմածալ ա հայհոյանքների առումով... բա ափսոս չի՞ կորչի... մի հատ չքՆՆարկե՞նք ու փուխանցենք հաջորդ սերունդներին... :P

Link to comment
Share on other sites

մոս ջան, տարիքի հետ կապված երեւույթ ա... դու էլ կհասնեն էդ տարիքին, կիմանաս...

բայց դե սասը ճիշտ ա ասում... մեր լեզուն շատ հարուստ ու բազմածալ ա հայհոյանքների առումով... բա ափսոս չի՞ կորչի... մի հատ չքՆՆարկե՞նք ու փուխանցենք հաջորդ սերունդներին... :P

 

 

 

che achqis yerevuam mi hat nor sub forum em batselu - over 21 & X rated

Link to comment
Share on other sites

մոս ջան, տարիքի հետ կապված երեւույթ ա... դու էլ կհասնեն էդ տարիքին, կիմանաս...

բայց դե սասը ճիշտ ա ասում... մեր լեզուն շատ հարուստ ու բազմածալ ա հայհոյանքների առումով... բա ափսոս չի՞ կորչի... մի հատ չքՆՆարկե՞նք ու փուխանցենք հաջորդ սերունդներին... :P

Հարութ, տարբեր մարդիկ, տարբեր ձևով են հասկանում գռեհկությունը, իսկ կեղծ բարեպաշտությունը կապ չունի տարիքի հետ, դա հոգեկան վիճակ է: Քեզ ամենևին չի սազում բարեպաշտ օրիորդաց դպրոցի սանուհու կեցվածքը:Կարելի է ամեն ինչի մասին խոսել, ամեն ինչ քննարկել, բայց ոչ ամեն ձևի: Այնպես որ, եթե հանկարծ կարդաս «Եկ ծծերիդ ծով ծփանքին ծիածան գամ այս գիշեր», ապա ամոթխած աղջկա նման հանկարծ չկարմրես: Ասեմ նաև, որ իմ պարկույճներում դեռ շատ բարութ կա, չնայած ՄոսՋանի տարիքի բիձա եմ... :D

 

Հ.Գ. Մովսես, մի՞թե Արփային բան-ման են արել:

Edited by SAS
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...