Well, about the IE thing, of course it's interesting and fun to play with it, do reconstructions and comparisons, but I think the "IE dialect" languages have gone so far apart, that the existence of a common source is of no help any more. After all, these guys found out about the common origin in 19th century, before that the languages were considered completely different..
Here's an example text in IE to support my point:
Gwrhéei hówis, qésyo wlhnéh ne est, hécwons spécet, hoinom kke gwrhúm wóccom wéccontm, hoinom-qe méghm ppórom, hoinom-qe ccménm hóocu ppérontm.
Hówis tu hecwoippos weuqét: “Céer hekknutór moi, hécwons héjontm hnérm widntéi”.
Hécwoos tu weuqónt: “Cluttí, hówei, céer kke hekknutór nsméi widntppós: hnéer, pótis, héwyom r wlhnéhm seppi qrnéuti nu qqérmom wéstrom; nécci héwyom
wlhnéh hésti”.
Tód cecluwóos hówis héjrom ppugét.
I believe not a single word here has its analogy in Armenian. So you get my point - they are very very far apart now.
About the Artsakh barbar. Well, I know only a few phrases in it, so my example is not quite relevant. I wrote yesterday to my friend in Yerevan who is Artsakhci, he gave me a few examples of their speech. Again, I know Armenian, the way they taught us at school, and I can hardly understand what Artsakhcis say (written is easier, but still very problematic):
1. (easiest) A lakut et torn@ lyav paki li, skvaznyaka, mejks cort@ tarav.
2. (harder) Ke matagh parki mghre kon li, ver vagh@ kshana ver kenas knyas
tasi.
3. (chinese) Ara, de knya mhre en ghol@ kuzi li, en knanik loh bda stegh
en eshum.
Any guesses?