Jump to content

Sebastia

Members
  • Posts

    112
  • Joined

  • Last visited

Contact Methods

  • Website URL
    http://
  • ICQ
    0

Profile Information

  • Gender
    Male

Sebastia's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

2

Reputation

  1. Sebastia

    Yekeghetsi ?

    Arpa, as far as I know, zham is used also by the persians, meaning that it may not be an armenian word. The Armenian word for church is most likely Van. If there are more Churches or structures such as gates around it making it a "Church complex", we would easily add the prular -q next to it, making it Vanq. This is where the word Sevan comes from. Sev van - black church. As we know, the name of the lake is actually Gelama, and not Sevan. AS far as եկեղեցի is concerned, we need to consider that ղ = L, making it ekeletsi. Ekeletsi is simply Iglesi, a latin word which may have aramean roots, such as kilisa. Either way, that word is not Armenian. Here is the black church next to lake Gelama which somehow successfuly changed the lake's real name to "Sevan". http://www.advantour.com/img/armenia/sevan-church.jpg
  2. Sebastia

    Urartu

    I'm not too familiar with these subjects, so I use my logic most of the time. As far as I know, Urartians did not speak Indo-european, neither did they call themselves Urartians. The word Urartu was never used by them, but the people around them called the region Urartu. Now, as far as I understand, Urartu is just the Assyrian version of Ararat. One of the regions of Mets Hayq was called Ayrarat, which is around Masis mountain. So I assume Ararat is the hebrew version of Ayrarat. Not to mention that in the Bible it says that Noah's Arc landed on the mountains of Ararat, signifying that Ararat is a region and not a mountain. If we break down the word Ayrarat, we get Ayr-arat Ayr - the name of the race that speaks Indo-european. Arat - I don't know. I remember reading a while ago that it meant land. Another place I read said that it means -given. As we all know, the name Bagrat is originally Bagarat. Bag - God Arat - given?? such that Bagarat - Godgiven? Ayrarat - Ayrgiven? the word Ayr is used a lot in our language, both in words and in place names, such as Avarayr. The reason i'm bringing this up is because the world views Urartians as a race that does not speak indo-european. However, the land they live on is called Ayrarat by all their neighbors. This is like having a country called Ireland, and the people living there speak Japanese. Can we assume that the non indo-european speaking people (Argishti, and so on...) were actually intruders? As far as I know, us Armenians use a lot their words, so this whole thing is rather complicated.
  3. Sebastia

    JULHAK JOUGHA

    speaking of the F - H can we assume that TH - Y such that Father (fathr) - Hayr Mother (mathr) - Mayr or is this a different case? And i'm not sure how "persian" this whole thing is. It might be just old "Indo-european to armenian".
  4. Thanls Arpa. Unfortunately, I dont have Ajaryan's book, but from the passage you linked me to, it's a bit difficult to imagine that back in the days armenians sad "Ղավ" instead of "Լավ" (good). something just doesn't click. How can we say gh instead of l. And then all of a sudden we decide to change some Gh's into L's, but at the same time keep some of them.
  5. Hi everyone, I have a question about our language and was wondering if any of you had an idea why this is the case. Am sure you've all in your lifetime have come across the strange Լ-Ղ letter switching in our language. Does anybody know when this change happened and why? For instanse, when it comes to foreign names, we have Լուկաս - Ղուկաս Պոլոս - Պողոս Սոլոմոն - Սողոմոն Պելեստին - Պաղեստին Բալտասար - Բաղդասար and much more... When it comes to foreign words, we have Եկելեսի - Եկեղեցի (Iglesia - Church) Տիտլոս - Տիտղոս (Titlos - Title) Քալաք - Քաղաք (Qaghaq - City) and more.. It would seem that these are only foreign words that are changing, but there are some examples of the Armenian language, in which our actual word is changing. For example, we had a Bagratuni king named Smbat the confessor, and his name in our books is written Սմբատ Խոստովանող. But in Georgian and Greek books, its written Սմբատ Խոստովանոլ (Smbat Khostovanol). How is this possible?? Are we pronouncing our own words incorrectly?? Are we suppose to say Ուտել - Ուտոլ (instead of Ուտող) Պարել - Պարոլ (instead of Պարող) Քայլել - Քայլոլ (instead of Քայլող)
  6. ah maan, you guys need a girl badddly!!!!!!!!!!!!!
  7. verje achkov tvetsik eli et oum achke kpav? hastat Gurgeninner
  8. Don't worry guys, when the Georgians attack, I'll save you
  9. Sebastia

    Noah's Ark Found?

    people, people, people, they are wasting their time. The Noah's Arc is not there. mer het ekela america
  10. Results from the first leg of quarterfinals 22/03/04 Pyunik - Kilikia (1:0) Araks - Mika (0:3) 23/03/04 Banants - Kotayk (2:1) Ararat - Shirak (0:3)
  11. The pairs for the quarterfinals. 22/03/04 Pyunik - Kilikia Araks - Mika 23/03/04 Banants - Kotayk Ararat - Shirak
  12. Here are the results from the second leg. Pyunik - Pyunik-2 (5:0) Kilikia - Dinamo (3:0) (by default) Arax - Zenith (4:4) Mika - Banants-2 (0:3) Banants - Vagharshapat (1:1) Mika-2 - Kotayk (1:2) Dinamo-Zenith - Ararat (1:0) Ararat wins via penalties 4:3 Shirak - Lokomotiv (3:0) key: the ones in bold advance to quarterfinals
  13. www.joblo.com this guy joblo is Armenian. I think he's like a movie critique or something. He talks to actors and acresses around the world.
×
×
  • Create New...