Arpa Posted June 30, 2008 Report Share Posted June 30, 2008 (edited) What’s in a name? UCSA? United Chicano States of America? Pardon me. This is also a test to see if my newly installed arabo-farsi font will show. ---- Սիրելի Յովաննէս, դու քո ասպնջական եւհիւրասէր բնակավայրը նկարագրես իբր SAR, իմա Syrian Arab Republic/Jumhuriah al -Arabiya al-Suria السوریه العربیه الجمهریه Խնդրեմ թող որ Անգլիերէն գրեմ: When did the Syrians become Arabs? When did the Lebanese become Arabs? When did the Egyptians become Arabs? When did the Asyyrians/Iraqis become Arabs? When did the Lybians, the Sudanese, the Tunisians, the Alegerians, the Moroccns, the Saharans become Arabs? The fact that today some of them speak and write in Arabic? Many North Africans still speak Coptic, Berber, just as many Syrians speak Aramaic. Should the Persians, the Afghanis, Urdu/Pakistanis who still use the Arabic script, the “abjad” also call themselves “arab republics”? Should the Sengalese who speak French, the Congolese who speak “Belgian/French” call themselves “…French republics”? Should Canada whose main language is English/French call themselves English/French Canada? Should Zimbabwe whose main official language is English call themselves English Republic of Zimbabwe? How about India, where among hundreds of local dialects English is the “lingua franca” so to speak? How about those in Papua-New Guinea who speak “pidgeon (droppings) English”, should they describe their country as “pidgeon English Republic”? Why do all these Middle Eastern countries feel obligated ro call themsels …Arab this or … Arab that Republic? There is one, or maybe two Arab countries. Saudia, or maybe even Jordan who like to call themselves “Hashemite”. Must all those countries whose (semi) official language may be English or French call themselves one or the other “republic”? How about Austria where the language is German? Should they call themselves “ Austrian German Republic”? How about all those Spanish speaking countries in Central and South America? Should they call thmselve Spanish this or Spanih that Republic? Of course, the esception of Portuguese Barzilain Republic. AAAH! That brings us in. The fact that Yerevan’s (first) official language is Russian, should we rename our Republic as Armenian Russian Republic? How about those whose first language is furkish or ass**eri? Just like in the case of SAR (Syrian Arab Republic), shall we revise the official name of our Homeland to “Armenian russo-ass*eri-furko Republic”? When will those countries like Syria etc. drop that four letter word “Arab” that has become synonymous with … you name it, from their official description? As Spanish is fast becoming the prevailing language in the US , should w rename the country the United Chicano States of America? WOW! Speaking of religion mythiligion!!! Edited July 1, 2008 by Arpa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Armenak Posted July 1, 2008 Report Share Posted July 1, 2008 Well, the Perso-Arabic font seems to be working. Speaking of which, some other countries like to call themselves "Islamic" republics. Since Lebanon doesn't call itself an Arab republic, but Egypt and Syria do, I'm going to assume that it's a legacy of Nasser's Arab nationalism. Never knew about this: http://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Islamic_Republic Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted July 1, 2008 Report Share Posted July 1, 2008 Շնորհաւոր ըլլայ նոր տառատեսակս: Երկրիս պաշտօնական անունն է. الجمهورية العربية السورية- Սիրիայի Արաբական Հանրապետութիւն Սայքս-Փիկո դաշնագրութեամբ, նախկին ոսոխմանեան երկիրները բաժանուեցան Բրիտանիոյ եւ Ֆրանկեստանի միջեւ, մինչ այդ երկիրները, որպէս նահանգներ, թերեւս ուրիշ անուներ ունէին. Շամ, Մըսըր, Հիջազ եւ այլն, որոնք բոլորն ալ իսլամական գրականութենէն եկած անուններ են, յետեւաբար ընդունելի ոսոխմանի խալիֆաթեան պետութեան: Եւրոպացիք վերականգնեցին Յունահռովմէական. բայց եւ ծանօթ անունները: Սիրելի Արփա, բազմաթիւ պատմական վկայութիւններով, ինչպէս մեր ծանօթ արաբ մտաւորականներու պատմածները նաեւ, կ’ըսեն թէ՝ արաբ ազգայնութիւնն արթնցնողը եղած են նախ՝ Եւրոպայի մէջ ուսանած քրիստոնեայ եւ արաբ ուսանողները (արաբական զարթօնք), ետքը՝ ոսմանեան սալտանաթը մասնատել ուզող Բրիտանիան: Գաղտնիք չէ, որ Հիջազի Հաշիմեան յեղափոխութեան ակունքին պիտի տեսնենք բրիտանացի Լուիսը «Ղեւի», որ ի պատիւ իր գործունէութեան. Կոչուեցաւ Լուիս ալ Արաբ «Արաբներու Լուիս»: Արաբներն հազիւ թէ անկախութիւն, այլեւ պետութիւն ունենային, իմին կարծիքով, եթէ այդ «քաֆիր» բրիստանացիք չխթանէին: Այժմ՝ Սաուդիայի եւ մնացեալ Ծոցի երկիրներուն մէջ. Վերը Ալլահ, վարը թագաւորն ու բրիտանացի-կանադացի-ամերիկացիներն են: Բացառիկ յարգանք, անձեռնմխելիութիւն ունին ու իրենց կեանքը կ’ապրին: Արաբ Յեղափոխութիւնէն ետք, խոստացուածը մասամբ տրուեցաւ արաբներուն, ու Պաղեստինի հրէականացումը, որպէս դաւադրում նկատուեցաւ արաբներուն կողմէ: Ճիշտ է քու ըսածը, տակաւին մինչեւ այսօր, քաղաքացիին երբ հարցնես. «Ի՞նչ ես դուն» պատասխանը կ’ըլլայ «մուսլեմ», ուստի այս իմաստով արաբ ազգայնականութեան խորթ աչքով չեմ նայիր: Հազար անգամ լաւ է սուրիացի քրիստոնեայ Միշէլ Ափլակի հիմնած Բաաս կուսակցութեան գաղափարախօսութիւնը Բենլադենիզմէն: Ճիշդ է քու ըսածը նաեւ, այն մասին, որ «արաբ» կոչուած երկիրները արաբ չեն: Սուրիոյ մեր արաբները տեղեակ են իրենց արամէական հռովմէական Հելլենական ծագումներէն: Ատենը մէկ, կը հանդիպիմ մահմեդական արաբներու, որոնք ինծի կը «դասախօսեն» ասոր մասին: Բայց այս գրածս չի նշանակէր, թէ հինէն՝ տակաւին Հռովմէական Կայսրութեան օրերէն, ասորիներու հետ միատեղ, կողք-կողքի արաբական ցեղեր չեն ապրած Սուրիոյ տարածքին: Ինչպէս նաեւ պէտք է մատնանշել, որ արաբ եւ արաբացած կամ արաբ-արամէացի յարաբերութիւնը երբէք չի նմանիր Հայ-թուրք յարաբերութեան: արաբները, ասորիները, քանանացիները, քաղդէացիներն ու հիւսիսային ափրիկեցիները բոլորն ալ կը պատկանին նոյն ընտանիքին եւ ծագումով նոյն օրօրանէն են: Պէտք է Հայ-Սեմական լեզուական առնչութեան մասին գրեմ, օգտուելով Ջահուկեանի գիրքէն, որտեղ մանրամասն նշուած է գոնէ սեմական լեզուներու ծագումը: Սիրելի Արփա, այն երկիրները, որոնց արաբութեանը կասկած ունիս, իսկապէս արաբական են. իսլամական արշաւանքի հետ եկած վերաբնակ արաբներու եւ հին սեմացիներու արաբացած յետնորդներու գոյութեամբ: Սպանացիներէն, Բրիտանացիներէն ու Պորտուգալացիներէն ազատողներն ու անկախութիւն հռչակողները, եթէ նոյնիսկ նոյն արիւնը կրեն (ոչ միշտ), իրենց անկախութեան որպէս գրաւական. պիտի ընտրեն նոր ազգային անուններ: Աւստրիացիները իրենք իրենց գերմական չէին կրնար կոչել, քանզի հունգարներու, հորվատներու եւ հարաւսլավներու հետ միատեղ կաթոլիկեան պետութիւն էին: Յետագային երբ տարանջատուեցաւ կայսրութիւնն իրենց, մնաց Աւստրիա անունը: Զուիցերիան «Շվէցարիա» չի կրնար «գերմական» տիտղոսը կպցնել իր երկրի անունին, թէեւ երկրի բնակչութեան մեծամասնը գերմանախօս է, քանզի ֆրանսախօսներն ու իտալախօսները կը քէնոտին, չհաշուած Ռոմանշ լեզուն խօսողները: Ինքնին Գերման անունը իր մէջ պարփակէ ընդհանուր գերմական ցեղերը, գիտութեան մէջ ալ այդպէս է: Այս առթիւ յիշենք Գերմանիոյ գերմանական անունը՝ Deutchland Դոյչլանդ, խորհրդարանը՝ Bundestag «Բունդերու օր», բունդը երեւի իշխանական տիտղոս է, անգլերու bond-ը: Գերմանիոյ գաղղիական անունն է Allemagne կամ նման բան մը, իսկ երբ հիւսիսային Գերմանիան գերմանացուց Բալթեան Պրուս ժողովուրդը եւ բազմեցաւ այդ ժողովուրդի տան մէջ, ինքզինք կոչեց Պրուսիա: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johannes Posted July 1, 2008 Report Share Posted July 1, 2008 Գերմաներէն bound երեւի թէ պիտի առնչել անգլերէն bound բառին: Bundestag պէտք է նշանակէ դաշնակցային ժողովի օր, քանի որ կայ նաեւ Bundesliga՝ ոտնագնդակի գերմանական մրցոյթը: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.