Seven Hills Of Constantinople
#2
Posted 04 July 2006 - 11:13 AM
But what about Constantinople?
It's easy here are the seven hills of Istanbul
It, It oglu it, Hayvan, Hayvan sipasi, Esek, Esek oglu Esek, Kerhana.
You get the idea.
#3
Posted 04 July 2006 - 02:44 PM
It, It oglu it, Hayvan, Hayvan sipasi, Esek, Esek oglu Esek, Kerhana.
You get the idea.
Speaking of Seven hills/lies/Yalans, whoever remembers ...…Yes, Oui, Ya, Yeah, Ja-Wol(Yawol), Aywa, Ayo
Yer, yalan, yurt, yoghurt, yavuz, yaman, and finally..Yerevan and Yervant.
Of course. Now that Istanbul is posed to become the center of Europe, who even remembers the Seven Hills of Rome?
Arivederci Roma.
Good/Kak Morning Turkostanbul-shitl!
http://en.wikipedia....Rome_%28film%29
Seven Hills of Rome (film)
Mario Lanza in The Seven Hills of Rome.
The Seven Hills of Rome was tenor Mario Lanza's penultimate film. Filmed entirely on location in Rome in 1957, the movie tells the story of singer Marc Revere, an American of Italian heritage who travels to Italy in search of his fiancée, Carol. Among the selections that Lanza sings is "Arrivederci, Roma" — performed in the Piazza Navona with a young street urchin — and "Questa o Quella" from Rigoletto. Lanza also performs imitations of the singers Perry Como, Frankie Laine, Dean Martin, and Louis Armstrong. The film was directed by Roy Rowlands and co-starred Renato Rascel, Marisa Allasio and Peggie Castle. Its Italian title was Arrivederci, Roma.
External links
Arrivederci Roma at the Internet Movie Database
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Hills_of_Rome_%28film%29"
This post has been edited by Arpa: 04 July 2006 - 03:03 PM
#5
Posted 04 July 2006 - 04:01 PM
In civilized language “kerhaneh” means factory, “house of arts/trades”. But in your f**** language it has come to mean “house of f**k”. as only the likes of you can interpret “ker”/kar” as prostitution.
You, ibn-sharmuta, “zur-orosbi-oghlu” son of a prostitute/sharmut/kahbe!
Get the sharmut/kahbe f*** hell out of here!!
No!
Please don't! You! Kerhanaji, Orosbi-oghlu.
We enjoy so much your turko-comedic posts!
This post has been edited by Arpa: 04 July 2006 - 04:27 PM
#6
Posted 04 July 2006 - 07:47 PM
You, ibn-sharmuta, “zur-orosbi-oghlu” son of a prostitute/sharmut/kahbe!
Get the sharmut/kahbe f*** hell out of here!!
No!
Please don't! You! Kerhanaji, Orosbi-oghlu.
We enjoy so much your turko-comedic posts!
At least he knows how to spell his domicile.
#8
Posted 05 July 2006 - 08:56 AM
You, ibn-sharmuta, “zur-orosbi-oghlu” son of a prostitute/sharmut/kahbe!
Get the sharmut/kahbe f*** hell out of here!!
No!
Please don't! You! Kerhanaji, Orosbi-oghlu.
We enjoy so much your turko-comedic posts!
It derives from kârhane which can literally mean "house of profit" as well.
#10
Posted 05 July 2006 - 04:29 PM
The “profit”/ gain meaning of “kar/ker” is only incidental and inferential. In Persian “kar/ker means trade/art/arhest/արհեստ, much like the English expression “gainfully employed”. The word is used in the Armenian not so much in its original form but mainly in surnames like Bi-kar-ian, Bey-ker-ian which in fact means bi-without, kar-trade, i.e unemployed, idle, bum. However, the common interpretation of “bi-bee-kar, bey-kar has often ended up more to apply and mean “bachelor/amuri/ամուրի/unmarried”. Therefore, “ker-khaneh” in its original sense means a “place of employment”, factory, shop.
Only Turks, those “kahbe-olghus” would interpret it as a “house of ill repute” as only they know ONE means of gainful employment and profit.
It saddens me the fact that I know that cursed language, instead of them knowing our beautiful language.
#11
Posted 05 July 2006 - 04:49 PM
Only Turks, those “kahbe-olghus” would interpret it as a “house of ill repute” as only they know ONE means of gainful employment and profit.
It saddens me the fact that I know that cursed language, instead of them knowing our beautiful language.
I know that's not its intended meaning but in this context it fits in perfectly well. Some people unfortunately really have a sardonic way of labelling things.
#12
Posted 05 July 2006 - 04:57 PM
Nice to hear from you too! Haven't been here or anywhere else for a long time. I have football fatigue with all the World Cup commotion going on here though we weren't even qualified. Strange what people will do for a ball.
#13
Posted 08 July 2006 - 03:51 AM
dont you think, that institutions gain much profit?
Infact I remember an armenian kerhane owners who give most tax to Turkey. She even got some praise for her contribution to Turkey tax system. It looks like name is well put, or maybe that armenian lady have good work discipline and entrepreneurship.
It looks like, Even we named It as kerhane, It is not us who gain kar.
By the way, why do you know turkish? Dont tell me because your family talk turkish. My family talk greek langauge but I didnot learn it.
#14
Posted 12 July 2006 - 05:34 PM
Infact I remember an armenian kerhane owners who give most tax to Turkey. She even got some praise for her contribution to Turkey tax system. It looks like name is well put, or maybe that armenian lady have good work discipline and entrepreneurship.
It looks like, Even we named It as kerhane, It is not us who gain kar.
By the way, why do you know turkish? Dont tell me because your family talk turkish. My family talk greek langauge but I didnot learn it.
Even the word "Istanbul" itself is Greek from the Greek words "eis tin Polin" ("to the City")...in Greek a "p" followed by an "n" becomes "b" so Greek "eis tin Bolin" became "Turkish" Istanbul.
#16
Posted 12 July 2006 - 10:03 PM
That is the smelliest of all Turkish BS ever.
Just like their linguistic master, the Arabs they could not pronounce Konstantinople so they renamed it (Kons)-Is-tan-o-pol. Just like they re-adjusted Alexander to (al)“is_kan_dar” as in Iskandariya and Iskandarun.
#17
Posted 01 September 2006 - 02:27 AM
#18
Posted 01 September 2006 - 02:30 PM
Then wouldn't that be "Polestan" -as it has never been with a B, but Pool/Pol- and not "estanPol"...?
Such a "theory" should not even be allowed to surface anywhere near the discussion as it will leave the Greeks highly offended
(With all my respect Dave)
**By the way, I know that donkey dzurd-eres is thankfully not around anymore, but since I just noticed his post up here and in case he decides to come back, let this be his warning:
Watch your dirty self.
This post has been edited by Zartonk: 01 September 2006 - 02:42 PM
#19
Posted 03 September 2006 - 12:48 PM
I can learn It If I want, but what would I gain? Simply nothing. It was pontus dialect. So I cannot use it at greece.
So what? dont missunderstood me but, Greek names were common at anatolia.(Even anatolia is greek)
Zartonk? warning? why? what is reason?
#20
Posted 03 September 2006 - 01:21 PM
Do you know that in the Arabic “er” means phallus? Not much different from the Turkish “er"-kek/kak and the Armenian “ayr” to mean male/masculine. And FYI, “zurd/zird “ in Armenian is that stuff that birds expel from the opposite side of their beaks/mouths, which, in your case is kush boku, "turkey droppings".
Why don’t you take your zurd/yurd back to Central Asian Steppes where you came from and leave the civilized word alone?
Do you know that Turkish word that begins wit S and ends with R. Get the hell out of here. Come back when Ankara is reduced to ashes.
Just in case you wonder how we know that word? We did not know any swear words before we met the likes of you. And we will your ana/mothers cry until you get out of our lands, and get back to your zurd/yurd.
This post has been edited by Arpa: 04 September 2006 - 01:57 AM

Sign In
Register
Help

MultiQuote