A delightful story. Thank you Onjig.
Somewhere it is said that the Armenian for Reideer is Եղջերու/Yeghjerou. Of course it is a generic term to mean horned/with horn/ yeghjiur/եղջիւր
We see the word here in Tork Angegh,, when he was a shpeherd
English translations will be furnished if need be.
===
Ու շինում նրանցից մի մեծ ցանկապատ.
Անտառի շուրջը պարիսպ էր դառնում.
Մէջը վայրենիք կաշկանդուած մնում.
Եւ նա բռնում էր, բռնոտում այսպէս,
Եղնիկ, եղջերու եւ այլ ինչ ասես:
---
And here in Sasuntsi David. When he was a shpeherd.He would bring back the herd augmented with all the beasts of the woods.
---
Հէ՜յ կովատէր, հէյ գոմշատէր,
Ելէ՛ք, շուտով բացէք դըռներ,
Ով մինն ունէր տասն եմ բերել,
Ով տասն ունէր քըսանն արել:
Շուտով ելէ՜ք, եկէ՜ք, տարէ՜ք,
Ձեր եզն ու կով գոմերն արէք:
---
Somehow I sem to remember that this line ends with
Ով մինն ունէր տասն եմ բերել
----
Եղնիկ, եղջերու, այծիամներ** պէս պէս:
mages of Yeggjerou
https://www.google.com/#q=եղջերուhttps://www.google.com/search?q=եղջերու&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=QW7EU5PlO8KHyATOgoDgBA&ved=0CBwQsAQ&biw=1013&bih=432**
http://hyeforum.com/...2713&hl=aytsyam
Edited by Arpa, 14 July 2014 - 07:03 PM.