QUOTE(Ariane @ Feb 22 2007, 09:15 PM)
I know there's similar words between different langage even between english and armenian you say " door " in english and "toor" in armenian. I speak a little spanish too for to say an orange you say " naranja" and "narinj" in armenian, I speak a little arabic too and I learn some same words than in armenian as "tengire", and at this word "sugar" translated in every langage you always have the same root, "shakar", zucker, sokar, azzucar, sucre..... I love the ethymology of the words....
Nous vous aimons!
Peut etre j’ai oubliet mon grammaire.
Laissez moi etre le cochon ici.
If we, the so called western Armenians would stop being so pig-headed we would see that the Armenian word for “door/porte” is not “toor” but “dour”. If we were only be so less pig-headed we would see that the Armenian Ayb Ben Gim Da is in line with the Greek/Latin, French…. ABCD, not A P K T. Where “door” will be “dour” not “toor”. An aside “toor” in Armenian means chisel., “zumba” in Turkish, the reason why Petros (not Bedros)Tourian changed his surname from “Zumbaji-ian”.
As to sugar/sucre/zuccara/zuchero,zucker/shaqar you’re right. It all comes from the Arabic “sukkar” which was passed to Europe during the Crusades.
No. No. Wait!
Did I say from the Arabic?
Yes I did. Since the Europeans first saw it during the Crusades.
Even if we give a pig's arse, as long as the "buck" (shaqar) stops in Armenia.**
Yet it goes much further east than, Arabic, Persian, Sanskrit, or even Indian. It goes to what today is known as IndoChina, Bengal to be exact. Are you ready? Bangladesh, who called it “sakkar/shakhar” to mean “granule” as in granules of sand.
As Jackie Gleason would say; “How sweet it is”!!!
BTW. The Armenian word for “sweet” is “Qaghtsr” not “anush”. That is another story.
** Hey guys! Am I going over your heads with all these English/American/French/Arabic/Turkish and Armenian idioms/sayings?
Edited by Arpa, 22 February 2007 - 04:45 PM.