I did read but delinquently failed to respond to your point about the use of 'parasites' for Tsetser as the translation for the title of the Broshian novel. Please accept my apologies!
You wrote asking:
'Is what you interpret as “Parasite”մակաբոՅծ/epiphyte refer to Proshian's novel Tsets/ՑԵՑ, the wool-cloth eating larva of the Moth?'
I take you point but I felt happier with the generic 'parasite' that so readily communicates the connotation of social abuse and exploitation that defines the protagonist of Broshian's novel. I dare say that one with a more creative command of English could offer a more appropriate and equally telling rendering.
Apologies to Arpa
No replies to this topic
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users