Հաց ու Պանիր, մի Հեռացիր
http://www.hughesint...ages/lavash.jpg
Nvard, this is special for you. Armenian Penicillin
http://blansh.files....0/09/khash1.jpg\
http://www.armeniano...vash-making.jpg
http://www.armeniano..._kotayk_village
ԼԱՒԱՇ ՏԻԿԻՆ
http://www.armeniano..._kotayk_village
Features | 25.11.11 | 12:17
Lavash Lady: A morning inside Lusik’s tonratoon
NAZIK ARMENAKYAN
ArmeniaNow
By Gayane Mkrtchyan
ArmeniaNow reporter
Lusik’s sea-blue eyes hold the reflection of the red-glowing tonir, the fire pit used in the process of making lavash, Armenian flatbread. She slaps another sheet of flour mix against the tonir’s hot wall. The paper-thin bread starts to change from yellow to brown, and with tender hands used to working in the heat, Lusik removes another piece that will add to the bulk of about 330 slices of lavash she makes every other day.
“My flower bread…” Lusik says, scattering the lavash delicately on a special cloth on the floor. For 20 years, every morning at 5 a.m. while her village sleeps, smoke rises from the yerdik (an opening in the roof for smoke) and fills Lusik’s tonratoon (the shed which houses a tonir), and in a few minutes the sweet aroma of lavash ride the wind. “Only a lazy person can say that there is no job and sit doing nothing, however, it is not true. There are people in our village who, roughly speaking, do not have even bread to eat, but they do not want to trouble themselves,” says 46-year-old Lusik Grigoryan. Lusik’s family lives in Goght village, Kotayk province (40 km north of Yerevan). In 1990s, when everything was in a mess in the country (Armenia), under the newly formed economic system the family decided to bake bread and sell it. “In the beginning we baked on a machine, but one day the wires of the electricity were cut off, and my husband said, ‘Lusik, can’t you bake lavash in tonir?’ I replied that I would try. Twenty years have passed since that try,” she recalls. In the beginning Lusik herself took her baked lavash to the market to sell it there, but when the number of her clients increased she had to give her lavash to people who later resold it so that she could bake more. Analyzing the past years from an economic aspect, Lusik says that in the beginning she sold lavash directly for 40 drams (about 10 cents) a sheet. Now, re-sellers pay her 100 drams a sheet and re-sell for 120 (about 40 cents). Costs of flour and wood have steadily risen. “Lavash indicates the poor economic condition of our life,” she says. The mild glide of the rolling pin is heard. A dough ball is being rolled out flat under the proportionate pressure of the rolling pin. The woman who works with the rolling pin is Lusik’s sister – Gayane. She skillfully keeps the evenness and flatness of the opened dough, a key part of the lavash process. The rolled out dough dances in Lusik’s hands, after which Lusik stretches it on a rafada (a special handmade board made of thick cloth and straw pulp) and evens the edges of the rolled out dough, sprays a few drops of water and scatters some flour on it, and takes the rafada with the dough to the hot tonir. There must be someone to open and close the lid of tonir to check whether lavash is ready or not, and if yes, take it out with a special iron pole the tip of which is hooked. Usually this job is done by Lusik’s husband – Torgom, but this time he is replaced by his mother – 73-year-old granny Terez. “Bread baking also needs skills, not everyone can bake such lavash. It depends on a person’s talent and hands. There are people whose lavash breaks easily, and they cannot eat it and give the bread to hens,” says Lusik’s mother-in-law. Every Sunday is Lusik’s market day. At 8:00 a.m. she is already in the market, and she usually does not have lavash left in two hours. She sells lavash at 100 drams (30 cents) each; six lavashes make one kilo. “Traditionally lavash has been baked by women in Armenian families; nevertheless it is a very difficult job to do for a woman - from preparing dough, making balls of them to baking. Simply I earn my living baking lavash,” Lusik says. The woman, who bakes 2,000 lavashes per week, confesses that she has no special secret, she simply does everything properly. “I do not mean to brag, but the number one bread in the bazaar is mine, because everybody asks me what I do, that I have such delicious and pretty lavash. I have no secret, I knead dough properly, make balls of it . . . I work hard, and as a result, I get good bread” she says. The fire disappears gradually, and Lusik lights a new fire. Throwing dry wood into the tonir, she says that they change the clay oven four years, every time paying 30,000 drams (about $90). This is her fourth tonir. It is a work that allows for contemplation in the quiet of the morning, and Lusik thinks about news of the recent mayoral change in Yerevan. She does not want even to hear about the upcoming Parliamentary elections in spring. “No matter what happens I will keep on baking lavash. With difficulty, yet we manage everything, and I am pleased that I can help my children. If I were displeased I would not do this heavy work so long,” says Lusik taking the recurrent flower-bread out of the tonir.
Enjoy.
Կախարդական Լաւաշ
====
Lest we lose it, here is thez Armenian text.
===Լավաշ տիկինը. առավոտը Լուսիկի թոնրատանը
Նազիկ Արմենակյան
ԱրմենիաՆաուի ֆոտոթղթակից
Գայանե Մկրտչյան
«ԱրմենիաՆաուի» թղթակից
Լուսիկի ծովի պես կապույտ աչքերում թոնրում վառվող կրակի կարմիր արտացոլանքն է: Թոնրապատերին խփած սպիտակ լավաշները տեղ-տեղ ուռչում են, գունափոխվում: Կրակի ջերմությանը սովոր կնոջ ճերմակ ու նուրբ ձեռքերը վարպետորեն թոնրից դուրս են բերում թխած լավաշները, որոնցից նա օրը մոտ 330 հատ պատրաստում է:
«Ծաղիկ հացերս…»` ասում է Լուսիկը և լավաշները քնքշորեն փռում գետնին փռված հատուկ շորերին: Արդեն 20 տարի ամեն առավոտ ժամը հինգին, երբ գյուղն անուշ քնի մեջ է, Լուսիկենց թոնրատան երդիկից ծուխ է բարձրանում, քիչ հետո տարածվում է լավաշի անուշ բույրը: «Մենակ թամբալ մարդը կասի` գործ չկա ու կնստի, բայց էդպես չէ: Մեր գյուղում, կոպիտ ասած, մարդիկ կան, որ օրվա հացի կարոտ են, բայց իրենց նեղություն չեն տալիս»,- ասում է 46-ամյա Լուսիկ Գրիգորյանը: Լուսիկենց ընտանիքն ապրում է Երևանից 40 կմ հեռավորության վրա գտնվող Կոտայքի մարզի Գողթ գյուղում: 90-ականներին, երբ երկրում ամեն ինչ խառնվում է իրար, տնտեսական նոր ձևավորված հարաբերություններում ընտանիքը որոշում է հաց թխել ու վաճառել: «Սկզբում թխում էինք հաստոցի վրա, հետո մի օր հոսանքի լարերը կտրվեցին, ամուսինս ասեց` ա´յ կնիկ, չե՞ս կարա թոնրի մեջ թխես: Դե, ես էլ ասեցի`փորձեմ: Այդ փորձելուց արդեն 20 տարի է անցել»,- ասում է նա: Սկզբում Լուսիկն ինքն էր լավաշը տանում ու վաճառում ԳՈՒՄ-ի շուկայում, բայց երբ հաճախորդները շատացան, սկսեց հանձնել վերավաճառողի, որպեսզի հասցնի ավելի շատ հաց թխել: Տնտեսագիտական տեսանկյունից վերլուծելով անցած տարիները` հացթուխ կինն ասում է. «Սկզբում վաճառում էինք հատը 40 դրամով (մոտ 10 սենթ), այսօր արդեն վերավաճառողին հանձնում ենք 100 դրամով (մոտ 3 սենթ), նրանք էլ`120-ով (մոտ 4 սենթ): Կամաց-կամաց ալյուրը թանկացավ, ցախը թանկացավ: Լավաշը ցույց է տալիս մեր կյանքի տնտեսական վատ վիճակը»: Լսվում է գրտնակի մեղմ սահոցը: Խմորի գունդը բացվում է գրտնակի համաչափ ճնշումների ներքո: Գրտնակ անողը Լուսիկի քույրն է` Գայանեն: Նա հմտորեն պահպանում է բացված խմորի հավասարությունն ու բարակությունը, ինչը համեղ լավաշի գրավականն է: Բացված խմորը Լուսիկի ձեռքերում հաճույքով պար է գալիս, որից հետո Լուսիկն այն փռում է ռաֆադայի (թոնրի պատին լավաշի խմորը խփելու հարմարանք) վրա, հավասարեցնում ծայրերը, մի քանի տեղ ջուր կաթեցնում, մի քանի տեղ էլ ալյուր ցանում և ուղիղ տանում ջերմությունից ճաք տվող թոնիրը: Երբ ջերմությունը սկսում է պակասել, թոնրի բերանը ինչ-որ մեկը պետք է բացի ու փակի, իսկ հետո հատուկ թոնրի համար նախատեսված երկաթե ձողով, որի մի ծայրը կեռ է, հանի թխած լավաշները: Սովորաբար դա Լուսիկի ամուսնու`Թորգոմի գործն է, բայց նրան այսօր փոխարինում է մայրը`73-ամյա Թերեզ տատը: «Հաց թխելու մեջ էլ հաշիվ կա, հո հմեն մարդ ըսենց հաց չի թխա: Մարդու շնորհքից ա, ձեռից ա, մարդ կա` կենա փշուր, չկարնան ուտին`կտան հավերին»,- ասում է Լուսիկի սկեսուրը: Կիրակին Լուսիկի շուկայի օրն է: Առավոտյան ժամը ութին արդեն շուկայում է, երկու ժամ հետո հաց չի ունենում: Վաճառում է հատը 100 դրամով (մոտ 3 սենթ), վեց հատ լավաշը 1 կգ է: «Հայկական ընտանիքներում լավաշը միշտ էլ կանայք են թխել, բայց մեկ է` ծանր աշխատանք է կնոջ համար` սկսած խմոր անելուց, գնդելուց, թխելուց: Ուղղակի ինձ համար այն ապրուստի միջոց է»,- ասում է Լուսիկը: Շաբաթը 2000 հատ լավաշ թխող կինը խոստովանում է, որ հատուկ գաղտնիք չունի, պարզապես ամեն ինչ տեղը-տեղին է անում: «Գովալ չլինի, բայց շուկայում առաջին հացը իմն ա, որովհետև բոլորն էլ ասում են` ի՞նչ ես անում, որ ըտենց հաց ա լինում`հա´մ համով, հա´մ տեսքով: Գաղտնիք չունեմ` խմորը նորմալ հունցում եմ, գնդում, տանջվում, ու արդյունքում էլ` լավ հաց ունենում»,- ասում է նա: Թոնրի կրակը նստում է: Լուսիկն այն նորից է վառում: Չոր ցախերը լցնելով թոնրի մեջ` ասոմ է, որ չորս տարին մեկ փոխում են թոնիրը, որը կավից է`ամեն անգամ վճարելով 30.000 դրամ (մոտ 90 դոլար): Սա նրա չորրորդ թոնիրն է: Ծանր աշխատանքի հետ մեկտեղ Լուսիկը հետևում է երկրի անցուդարձին, խորհում քաղաքական վերջին նորություններից մեկի` Երևանի քաղաքապետի փոփոխության մասին: Գարնանը սպասվող ընտրությունների մասին չի էլ ուզում լսել: «Մեկ ա` ես էլի իմ լավաշն եմ թխելու: Դժվարությամբ, բայց հասցնում ենք, ու էլի գոհ եմ, որ կարողանում եմ օգնել երեխեքիս: Որ դժգոհ լինեի, այսքան տարի էս դաժան աշխատանքը չէի անի»,- ասում է Լուսիկը` հերթական ծաղիկ հացը թոնրից հանելով:
PS. The reason I spelled it “լաՒաշ” is because originally the word was spelled as լաՒշ which in time turned to լՕշ and eventually to լՈշ whereby we lost all relation to our native language.
ՏՈՒՆ ԱՐԻ? Համեստափայլ Նախարա Տիկին Հրանուշ, խնդրեմ Դու Տուն Արի Հայաստան, եւ հրաժարիր թուրքերէն օճախ կցել ամեն Հայ բառի,կրթօճախ, գաղթօճախ, մեր օճախ, ձեր օճախ, մենք Հայերէն ենք խօսում ոչ Ռուսերէն, ոչ թուրերէն : Օճախըդ ակութըդ մարի եւ սովորիր Մեր Սրբազան Մեսրոպատառ Հայոց Լեզուն!!
See;
http://hyeforum.com/...=1
Edited by Arpa, 26 November 2011 - 12:54 PM.