Jump to content


Photo
- - - - -

Thread to discuss several linguistic themes.


  • Please log in to reply
51 replies to this topic

#41 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 28 August 2009 - 07:52 AM

Բարեւ Ձեզ, հայ ժողովուրդ:
Crime բառի ստուգաբանումը ի՞նչ է:

Ըստ սոյն կայքին՝

crime c.1250, from O.Fr. crimne, from L. crimen (gen. criminis) "charge, indictment, offense," from cernere "to decide, to sift" (see crisis). But Klein rejects this and suggests *cri-men, which would originally have been "cry of distress." The L. word is glossed in O.E. by facen, also "deceit, fraud, treachery." Crime wave first attested 1920 (in headline in the "Times" of London). Criminal (adj.) preserved the L. -n-; as a noun it is from c.1626.

http://www.etymonlin...searchmode=none

Թուրքերէն՝ կըրմակ-կտրել, ջարդել. կըրըկ-ջարդուած. կըրըմ-ջարդ:

Crime-qιrιm կամ kιrιm

Edited by Johannes, 28 August 2009 - 08:02 AM.


#42 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 28 August 2009 - 11:36 AM

QUOTE (Johannes @ Aug 28 2009, 02:52 PM)
Բարեւ Ձեզ, հայ ժողովուրդ:
Crime բառի ստուգաբանումը ի՞նչ է:

Ըստ սոյն կայքին՝

crime c.1250, from O.Fr. crimne, from L. crimen (gen. criminis) "charge, indictment, offense," from cernere "to decide, to sift" (see crisis). But Klein rejects this and suggests *cri-men, which would originally have been "cry of distress." The L. word is glossed in O.E. by facen, also "deceit, fraud, treachery." Crime wave first attested 1920 (in headline in the "Times" of London). Criminal (adj.) preserved the L. -n-; as a noun it is from c.1626.

http://www.etymonlin...searchmode=none

Թուրքերէն՝ կըրմակ-կտրել, ջարդել. կըրըկ-ջարդուած. կըրըմ-ջարդ:

Crime-qιrιm կամ kιrιm

Սիրելի Յովհան, Ցաւոք որ դու մի քիչ ուշ ժամանեցիր այստեղ: Կար ժամանակ որ մենք ունէինք մտաւորականներ որք կարող էին գրել երկու կամ երէք բառերից աւելի: Իսկ հիմայ, երբ նրանց մեծ մասը հրաժարուել կամ կախակայուել են , մեր սա զրուցարանը խոնարհուել է ռաբիզի, սուշիի(ինչ պատահեց Շուշի ին?) եւ խորուածի մակարդակին, որտեղ միակ գլխաւոր նիւթը իրար տարեդարձ մաղթել է, իբր թէ նրանք, որ ապրին երկու դուռ անդին չեն կարող իրար անձնապէս մաղթել:
Պիտի ասել որ այլ ֆորումները այդքան ալ մտաւորական չեն երբ նրանց մեծ մասը տակաւին հարց տան թէ «մերսի/merci)» բառը միթէ Հայերէն է? Եւ թէ այդ ոռտու Zeki Muren ը համզօր է Կոմիտասին?
Բարեւ նորից,«բարի գալուստ»**, բարի վերագալուստ:
Պարտիմ քեզ որ “kirim” եւ “crime” ը նոյնացրիր: Նոր Հայերէնում գործ են ածում «գրեական» բառը իբր հոմանիշ «crime/ ոճիր» ի: Նաեւ չի մոռանալ Crimea/ Խրիմ եւ Խրիմեան Հայրիկը:
**Միթէ ես ասի? Այո ասի, որ դէպի Արցախ իմ ճամբորդակիցնեէրէն մին Գալուստ անուն ունէր, երբ ամեն մի գիւղ եւ աւան մեծ պաստառներ էին պարզել «Բարի գալուստ». Ես հարց տուի իր կողակից Արուսեակին թէ իսկապէս Գալուստը այդքան բարի է? Նէ պատասխանեց « Այո, երբ նա քնած է»: tongue.gif
Աճառեան
QUOTE
եղեռն[/b]»
Ոսկ. ՟բ. տիմ. եւ Ոսկ. մ. Բ. 23. Ագաթ. «չար, եղեռնական» Վրք. հց.
ոճիր. գրուած է նաեւ օճիր, ոճիռ, օճիռ (փոխանակ ասելու ոճրագործ գրուած է օճերագործ Մագ. թղթ. 178). ներկայ գրականում ընդունուած է միայն ոճիր. որից ոճրագործութիւն Անան. եկեղ. Կանոն. Սարգ. ոճրապարարտ (նոր բառ):

Այդ անիծեալ ժողովուրդը մինչ վերչերըս ցեղասպանում Genocide գենոցիտը ը “soykirim” էր անուանում, քանի անկեղծ եւ անմեղ ժողովուրդի սպանդը ոճիր չէ? Բայց դադարեցին եւ այժմ գործ են ածում « ԵՂԵՌՆ» բառը որ գլխաւորապէս նշանակի “Crime”. Տես ինչ գրեցինք «ԵՂԵՌՆ» բառի մասին սա տեղ, որտեղ այսինք թէ սա բառը նշանակի «ոճիր եւ մարդասպանք/murder».
http://hyeforum.com/...showtopic=19143
Ըստ իմ թուրք-Անգլիերէն բառարանի “soy” նշանակի “family, lineage, family name, surname”, իմա, «ընտանիք, շարավիղ, ազգանուն, մականուն»:
Տես թէ Անգլ. Բառարանը ինչ կըսէ այդ բառի մասին
QUOTE
Main Entry: crime
Pronunciation: \ˈkrīm\
Function: noun
Etymology: Middle English, from Anglo-French, from Latin crimen accusation, reproach, crime; probably akin to Latin cernere to sift, determine
Date: 14th century
1 : an act or the commission of an act that is forbidden or the omission of a duty that is commanded by a public law and that makes the offender liable to punishment by that law; especially : a gross violation of law
2 : a grave offense especially against morality
3 : criminal activity <efforts to fight crime>
4 : something reprehensible, foolish, or disgraceful <it's a crime to waste good food>
synonyms see offense
— crime·less \-ləs\ adjective

Edited by ArpA, 28 August 2009 - 12:49 PM.


#43 ARMENAG

ARMENAG

    Junior Member

  • Members
  • Pip
  • 5 posts

Posted 01 September 2009 - 12:04 PM

QUOTE (Arpa @ Apr 30 2009, 04:17 PM)
Մարդը սխալական է, ներումը «դեւային» աստուածային: To err is human, to forgive, divine.
Միայն Աստուած անսխալական “infallible” է:?
Հապա ինչպէս բացատրել թուրքին ստեղծումը?
Գուցէ զարտուղի:
Արժէ բանալ մի ուրոյն շարան եւ քննարկել Աճառեանն ու Մաշթոցը :

Այո, երանի Աճառեանը ապրէր եւ տեսներ այս «information explosion» դարաշրջանում, ինչպէս նաեւ Մաշթոցը:
Ես քանիցս ասեր եմ որ Աճառեանը Մաշթոցի կողքին սուրբ կուրք է: Բայց ինչպէս Անգլ. Ասացուածքը ասէ “idols with feet of clay”, «ամէն կուրք ունի կաւէ ոտք»: Ես չգիտէի որ սա սբ. գրային խօսք է:
Ներքեւ մէջբերում ելեկտրոնային կայքից, որտեղ ասէ « կէսը խեցուց» թղթակազմ աշխարհաբարը ասէ « կաւէ ոտք»

Նման Աճառեանի Մաշթոցն ալ կաւէ ոտք ունի: Երանի նա էլ ապրէր այս դարաշրջանում եւ տեսներ թէ պայման չէր ստեղծել մէն մի նշան մէն մի ձայնի համար, երանի գիտենար երկբառբարի դրոյթը, ինչպէս Լատինները կանեն sh=Շ ch=Չgh=Ղ kh=Խ եւլն:
Աճառեանի իրանը ոսկեձոյլ է , սակայն նրայ կաւէ ոտքը բացայայտ է մի քանի ձեւով: Նրայ հայագիտանքի դաստիարակները Եւրոպացի էին, բայց նրայ ամենափխրուն ոտը… նրայ առաջնակարգ լեզուն օսմաներէն էր, եւ սա յայտնուի յաճախ: Ես յաճախ նշմարած եմ վրիպակներ, նոր տեսայ ՄԱԾ նայելիս նա ասէ թէ «եողուրտ /եղուրդ» ը թրքերէն բառ է:
Ինչպէս վերեւ ասի, սա մի լման այլ նիւթ է:
Լուսաւորիչը փշրեց մեր բոլոր կուրքերը:
Միթէ մենք չենք կարող մի քանի «կաւէ ոտք» փշրել?
Բայց, զգոյշ, ինչպէս վերեւ ասի
։
Չի փշրել, նման Աբեղցբեղեաններին եւ Սբ. Գրիգորին , ոսկի, մարմար, արծաթ, պղինձ ու երկաթը:

Սիրելի Arpa,
Երկու անգամ գործածած ես «ապրէր և տեսներ», երկուքին ալ գործած ես նոյն սխալը. տեսնԵր պէտք է ըլլայ տեսնԷր, ըղձական եղանակ, ճիշդ ապրԷր-ին պէս:
Լաւագոյն զգացումներով՝
Արմենակ
Լիբանան

#44 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 08 September 2009 - 04:01 AM

Երեկուայ լուրը.– ֆիլիպպինների ջրերում նաւ է ընկղմել, պատճառը՝ մի սարք շարքից դուրս է եկել:



Այս դարձուածքը, կամ բառակապակցութիւնը, որ նշանակում է խանգարուել է, փճացել է, աւերուել է, Խորհրդային գործարանային անցեալից է յիշատակ մնացել: Արդարեւ, այդ երկրի քաջածանօթ ղեկավարը յեղափոխել էր երկիրը՝ հողամշակութեան վրայ հիմնուած տնտեսութիւնը փոխարինելով ճարտարարուեստով: Նոր բառեր, հասկացութիւններ ու դարձուածքներ առաջացաւ մինչ այդ գործարանային մշակոյթ չունեցող Խորհրդային Հայաստանում, յաճախ՝ օտարաբանութիւններ:

Շարքից դուրս գալու գաղափարը մեծապէս հաւանական է, որ առաջացել է որոշ գծի ուղղութեամբ գործող սարքերից մեկի խանգարումի գաղափարից: Այդ խանգարումը՝ շարքից դուրս գալը, խափանում է գործարանի ողջ արտադրական շարքի կամ գծի հեզասահ ու բնականոն ընթացքը, այլ խօսքով՝ արտադրութիւնը:



«Լուրերի թողարկում» բառակապակցութիւնն էլ հաւանաբար առաջ է եկել ապրանք թողարկողների (թողուլ+արկանել) միջավայրում աշխատողների բառապաշարից: Տրամաբանութիւնս ասում է, որ լուրը չի թողնւում եւ չի արկանւում (չի դրւում):



Նաւը սովորական գործարան չէ, ուստի՝ տեղին է, որ նրա սարքը խանգարուած լինի, քան թէ շարքից դուրս եկած:



Աշխարհը գրում է Philippines՝ հին ձեւով. չի գրում Filippines, իսկ մենք գրում ենք նոր ձեւով՝ Ֆիլիպպիններ, ինչպէս Նիդերլանդներ՝ թարգմանելով յոգնակերտ մասնիկը: Աշխարհը յիշում է, որ Ph=F, իսկ մենք մոռացել ենք որ փ=ֆ:

Խարբերդի ծնունդ մեր տնօրէնի անունն էր Փիլիպպոս (ձիասէ՞ր):



#45 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 08 September 2009 - 07:04 AM

Դարեր շարունակ մենք եւ քանի ժողովուրդներ թարգմանածոյ ասք ենք ներարել: Անխուսափելի երեւոյթ: Ի միջ այլոց,մի ատեն մենք թուրքերէնէ թարգմանաբար խօսէինք, շատեր տակաւին անեն: Յետոյ եկաւ Ռուսերէնը իսկ հիմայ Անգլերէնը:
-----
Ներքեւի մէջբերումները Անգլիերէնէ թարգմանուած են:
-----
QUOTE
Յովհաննէս;Երեկուայ լուրը.– ֆիլիպպինների ջրերում նաւ է ընկղմել, պատճառը՝ մի սարք շարքից դուրս է եկել
:
Out of order/Շարքից դուրս;
http://www.mendritzk...ut_of_order.gif
http://www.stationba...tOutOfOrder.jpg
--------
QUOTE
Հայաստանում, յաճախ՝ օտարաբանութիւններ:
«Լուրերի թողարկում»

News -press release, sample;
Muck Rack's One Line Press Release** Service
Հետաքրքիր է տեսնել թէ զանազան երկիրներու բնակիչ Հայերը ինչպէս թարգմանաբար խօսին: Ամերիկածին Հայերը մի լման այլ բառբար ով խօսին Lower the oven (heat)DOWN/Փուրը(foor/fooroon) վար առ Turn the light ON/Ճրագը վրան դարձուր:
When the speaker keeps on ranting some of the audience will shout “GG”/ “garj g@dreh/gabeh կարճ կտրէ/ կապէ “ which in fact is a direct translation from furkish.
** Among many, Release=բաց թողնել, արձակել, թողնել, թողարկել:

Edited by Arpa, 08 September 2009 - 11:45 AM.


#46 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 05 May 2010 - 10:56 AM

Replying to this.

«ԱՐՄԱՏԱԿԱՆ»ից մէջբերում՝



,,,,+ԹՈՌՆ, ն հլ. (-ռին, -ռամբ, -ռունք, -ռանց) «թոռ» Սգր. Ոսկ. ես. որից թոռնակից Կաղանկտ. թոռնորդի կամ թոռորդի «թոռան որդին» Կանոն. Եղիշ. թոռնիայ կամ թոռնեայ «էգ թոռ» կամ «թոռան թոռ» Նխ. ղևտ. Կիր. Տպ. Վենետ. էջ 220 (Որդիք եւ թոռունք եւ թոռնիայք), «թոռան թոռան թոռը» Տաթեւ. հարց. 611. ձագթոռայ կամ ձագթոռնեայ «թոռան թոռը» Կանոն:



,,,,= Բնիկ հայ բառ՝ հնխ. tor- արմատից, որ ter- արմատի միջին ձայնդարձն է. նոյն արմատի ստորին ձայնդարձից (tŗ-) յառաջանում է հյ. թարմ. ցեղակից ձեւերը տե՛ս այս բառի տակ. բայց յատկապէս հմմտ. սանս. taruna «երիտասարդ, մատաղատի, մանկամարդ կին կամ աղջիկ», զնդ. tauruna « մարդոց եւ անասունների փոքրը, տղայ, աղջիկ». օսս. t'ärin «տղայ, մանչ», սանս. tarna-, tarnaka «ձագուկ, հորթ», լիթ. tarnas «ծառայ, սպասաւոր» (իբրեւ մանուկ կամ պատանի):



,,,,Հայերէնից են փոխառել.– Արեւելեան թրքերէն եւ օսմաներէն torun «թոռ» (تورون կամ طورون), քրդերէն torin «եղբօրորդի», դուժիկի tornun «թոռ». կայ նաեւ քրդերէն թօռ «թոռ», ինչպէս է Ս. Գրքի թարգմանութեան մէջ. «Ու էրքը ժը ժընեպի քիռա եվլատան, եա թօռան հեյm» – Ապա թէ ոք այրի որդիս եւ թոռունս ունիցի. Ա. տիմ. ե. 4. – թուրք ձեւերի հայերէնից փոխառեալ լինելու վրայ տե՛ս Будаговъ, Cрав. cлов. 1, 747 եւ մանաւանդ Pedersen, Հայ. դր. լեզ. 200:

Edited by Johannes, 05 May 2010 - 10:57 AM.


#47 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 13 May 2010 - 12:56 AM

Ողջո՜յն,

Hangover (Թէ՞ յանգաւոր «եզրաւոր, ծայրաւոր».― հարկաւ կատակ) անուն շարանին մէջ, զրոյց դարձաւ խումար եւ մախմուր բառերի վերաբերեալ:



Մախմուր, ակնյայտօրէն արաբերէն կազմ ունեցող բառ է, եւ եթէ կուզէք, նոյն բառակազմութիւնն ունի, ինչ՝ մահմուդ, մաս'ուդ, մաջնուն: Այս բառակազմական ձեւը, արաբերէնի մէջ կը կոչուի մաֆ'ուլ, քերականական եզրաբանումը չգիտեմ, միա'յն ասեմ՝ բայից ածական ու գոյական-ածական կերտելու հոլովման ձեւ:

Ասելիքս է՝ մախմուր, կապ չպիտի ունենայ խումար բառի հետ, քանզի երիտասարդ աղջկայ ածական է, ու գործածւում է. «մախմուր աղջիկ» բառակապակցութեան մէջ:

Գիտենք, Պատմական Հայաստանի մի շարք գաւառներում, հ հնչիւնը ունեցող բառեր արտասանուել են խ հնչիւնով, ու զարմանալիօրէն՝ այդ բարբառները ունեցել են նաեւ հ-ով արտասանուող բառեր (օրինակ քեաւարցիք, որ Մեծ հայքի Այրարատի Բագրեւանդ գաւառից են: Բագրեւանդում եղել է Այնթապ անունով աւան, որ կոչուել է նաեւ Դութաղ):



Խօսքը չճապաղենք: Մեծ է հաւանականութիւնը՝ մահմուր > մախմուր զարգացման: Իսկ մահմուր, արաբերէն մեկնւում է՝ կարմրած, կարմրցած (կարմիրով շպարուած), եւ ծագում է ահմար-համրա «կարմիր» բառից:

Ուստի՝ մախմուր աղջիկը ո'չ թէ հարբած է, այլ՝ շպարուած, զուգուած, զարդարուած, գեղեցկացած:

Յիշենք, ժամանակին երբ «չկային» քուրդ ու թուրք, Հայաստանում իշխում էր արաբը:



Գանք խումար-ին, «Արմատական»ն ասում է.

ԽՈՒՄԱՐ «զարթխում, արբեցողութիւնից նոր սթափած»

Այսինքն, եթէ նաեւ «շիլ աչքով անձ» է նշում, ապա հարբածութիւնից արթնացողի «երեւոյթ»ից է գալիս իմաստի այդ զարգացումը: Ունի նաեւ՝ «խենթ, գիժ» իմաստը Ոսկիփ.ի եւ Թլկր.ու մօտ. մարդու կամ ձիու համար ասուած:

Աճառեանը, բառի ծագումը գտնում է՝ արաբերէն xumār բառը, որ նշանակում է՝ 1. «հարբեցողութեան յաջորդող թմրութիւնը». 2. «զարթխում, խումար», որոնք ծագում են, իրենց կարգին, xamr «գինի» բառից:

Չգիտեմ ի՞նչ կասէր Աճառեանը, եթէ ողջ լինէր, եւ լսէր մեր՝ հայֆորումականներիս տեսակէտը, խումար բառի բնիկ հայերէն «խում» եւ «հար» բառերից կազմուած լինելու կապակցութեամբ: Մարդ ես, կարող է նրանից վրիպել է այս միտքը:

Նոյն բառի տակ, բարբառներից երեւանեանում նշանակում է. «գինարբ», Ալաշկերտ Մուշ Վան. «սառած՝ պաղած հայեացքով աչքեր», Սեբաստիա. «փոքր ինչ շիլ հայեացքով»:

***

«Խումար» բառը ստուգաբանելիս, գիտուն Աճառեանը մէջբերում է միջնադարեան մի մատեանից, -Փահլ. էջ 75,- այս տողը.

«Փառք Աստուծոյ կենդանւոյն եւ բարձելոյն յաւիտեան, զի այս ցեղ խեւս զարմանալի պատասխան առնէ. բայց թուի ինձ, թէ չէ դա խեւ, այլ խելօք է»:

Մատենագիրը «խեւ» ածականը տալիս խումար անձին, որովհետեւ խօսքը վերաբերում է նրան: Խեւ բառը չկայ «Արմատականում», ակնյայտօրէն նոր բառ է՝ բարբառային է եւ արեւմտեաններին յատուկ: Մատենագիրը օգտագործում է բարբառային այս բառը իր մատեանում ( «Պատմութիւն Յաղագս Փահլուլ թագաւորին»): Ըստ իս՝ բառի արմատը պէտք է լինի ՀԵՒ («հեւալը») բառը, որ բարբառում, հ>խ հնչիւնափոխմամբ դարձել է ԽԵՒ:

Արմատականը յիշում է ՀԵՒ բառը, որից՝ հեւալ «յոգնածութիւնից եւն հատկտուր շնչել»: Բառը բնիկ հայերէն է (հնխ. peu- «փչել»): Բարբառներում հեւալ բայը միշտ հ-ով է. բացառութիւն է Վասպուրականի Ոզմի գիւղի շրջանի բարբառային ձեւը՝ խէվալ:

Եթէ«հեւալ» բայը մնացել է իր բնիկ՝ հ հնչիւնով, ապա հաւանական է, որ բայի արմատը հանդիսացող հեւ բառը, խեւ ձեւով պահպանուած լինի բարբառներում:

Ուստի՝ եթէ «Արմատականում» չէք գտնում բարբառային խեւ բառը, դրանից է, որ բառը «բնիկ արմատային» ձեւ չի ճանաչուել, զի նրա ծագումը ՀԵՒ բառն է, որի մասին չի յիշատակուել «Արմատականում»:

Խեւ բառը, «թեթեւամիտ, կարճամիտ» եւ «խենթ» իմաստներով. զարգացել է հաւանաբար նրանից, որ, գիժը կամ կիսով չափ գիժը, նաեւ յաճախ հեւալով է խօսում, հեւքի մէջ է լինում:

Պարզապէս առաջարկ է:



Կընթերցեմ Րաֆֆիի «Դաւիթ բեկ» վէպը, ուր գրուած է՝ «նստեց մախմուր բարձի վրայ», հետեւաբար կը մտածեմ, թէ այս պէտք է ըլլայ կերպասի տեսակ, հաւանաբար մըխմալ («թաւիշ»):
Մախմուր աղջիկ - թաւշեայ աղջիկ:

Edited by Johannes, 13 May 2010 - 12:57 AM.


#48 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 13 May 2010 - 07:58 AM

Կընթերցեմ Րաֆֆիի «Դաւիթ բեկ» վէպը, ուր գրուած է՝ «նստեց մախմուր բարձի վրայ», հետեւաբար կը մտածեմ, թէ այս պէտք է ըլլայ կերպասի տեսակ, հաւանաբար մըխմալ («թաւիշ»):
Մախմուր աղջիկ - թաւշեայ աղջիկ:

Ես Արաբերէն բառարան չունիմ: Պարսկերէնը ըսէ երկուսն էլ Արբ. են:
مخمور =Half drunk , languishing
مخمل=Velvet
http://image.coldwat...43419_030_S.jpg
Նախապէս անտեսած էինք ,
Մախմուր, (տես Խումար)
Հոմանիշներ- Խումար, Զարթխում, մախմուր, հարբեցութիւնն անցած վիճակ, Գինարբ, հարբեծութիւն… Քաղցրահայեացք, քաղցրաչք, դուրաչք, խաղցրանայուացք
Աճառեանը «թաւիշ» ը չի նշում:
Կրկին Հոմանիշներ;
Թաւիշ* (թավիշ)- կերպաս մախմուր (բրբ.)**
*ԹաՒիշ- դասական ուղղ.
** Տես փակագիծը ուր ասէ «բրբ.»
Միթէ Ռաֆֆին ալ տարուած ժողովրդային աղաւաղումով շուարե՞լ է «մխմէլ» եւ «մախմուր-Տես «զամշ»= եղջերուենի (կաշի): Միթէ սա "chamois" է? մխմէր» ի միչեւ, Լ- Ր?:
ՅԳ նաեւ չի մոռանալ “suede”*** =Զամշ, Թաւշակաշի, զամշէ (???) Միթէ սա ուղղագրական վրիպա՞կ է, պիտի լինի ՂԱՄՇ-է, իմա ղումա՞շ: Ոչ. Տես «զամշ»= եղջերուենի (կաշի): Միթէ սա "chamois" է? In English slang "shammy".
Այն ին՞չ է: «Կակուղ կաշի, ոչ կը հալի ոչ կը մաշի:» Իմ լեզուն է: :P
Why is it called “chamois” pr,.“shamwa” ? Does it have to with Sham/Damascus?
http://www.francethi...ife/chamois.jpg

Edited by Arpa, 14 May 2010 - 03:10 AM.


#49 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 14 May 2010 - 06:46 AM

ՄԱԽՄՈՒՐ բառի համար տե՛ս «Արմատական»ի մէջ ԹԱՒ բառի տակ: Կ’ըսէ՝ « նորակերտ բառ է թաւիշ «մախմուր, խատիֆէ»»:

Այսինքն՝ նախքան «թաւիշ» բառի ստեղծումը թաւ արմատէն, որ կը նշանակէ «խիտ», գործածական էր մախմուր բառը՝ velvet-ի համար:



Etymological

Is "rabiz" the corrupted or deformed form of "arabesque"?

Arabesque > rabese > rebiz ?



#50 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 14 May 2010 - 07:19 AM

ՄԱԽՄՈՒՐ բառի համար տե՛ս «Արմատական»ի մէջ ԹԱՒ բառի տակ: Կ’ըսէ՝ « նորակերտ բառ է թաւիշ «մախմուր, խատիֆէ»»:

Այսինքն՝ նախքան «թաւիշ» բառի ստեղծումը թաւ արմատէն, որ կը նշանակէ «խիտ», գործածական էր մախմուր բառը՝ velvet-ի համար:



Etymological

Is "rabiz" the corrupted or deformed form of "arabesque"?

Arabesque > rabese > rebiz ?

Պարտիմ քեզ, այո ես ԹԱՒ ը տեսայ բայց անտեսեցի: Հետաքրքիր է, արժէ կարդալ:
Րաբիզի գիւտն ալ լաւ յայտնութիւն է:
Մինչ այդ, նորից «թաւ» , ես գիտէի նրա «խիտ» (թաւուտք, խիտ անտառ) իմաստը եւ (երգեցիկ) ձայնի կապը: Արի տեսնենք թէ միթէ Հայերէն բառեր ոընին՞ք երգեցիկ ձայներու, soprano, alto, tenor, bass?
Այո այդ րաբիզ կոչուաած անէծքը ոջինչ է այլ թուրքերէն «իբր» հայերէն բառերով: Կըսեմ «իբր» քանի կարգ մը բառեր պռգալիօրէն հասարակ եւ ռամիկ են: «Եկուր երթանք մեզի, շաքար առնեմ քեզի, Չարարճճի աղջիկ, Պաչիկ մը տուր ինձի»: Կամ «Նորգիւղի ճամփան ոլոր մոլոր աղջիկ մնումին կլոր մլոր»:
ՅԳ. Նկատեցիր որ այդ կոչեցեալ երգիչնեէրէն մին Սեդա Սայեան է:

Edited by Arpa, 14 May 2010 - 09:00 AM.


#51 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 14 May 2010 - 08:51 AM

Պարտիմ քեզ, այո ես ԹԱՒ ը տեսայ բայց անտեսեցի: Հետաքրքիր է, արժէ կարդալ:
Րաբիզի գիւտն ալ լաւ յայտնութիւն է:
Մինչ այդ, նորից «թաւ» , ես գիտէի նրա «խիտ» (թաւուտք, խիտ անտառ) իմաստը եւ (երգեցիկ) ձայնի կապը: Արի տեսնենք թէ միթէ Հայերէն բառեր ոընին՞ք երգեցիկ ձայներու, soprano, alto, tenor, bass?
Այո այդ րաբիզ կոչուաած անէծքը ոջինչ է այլ թուրքերէն «իբր» հայերէն բառերով: Կըսեմ «իբր» քանի կարգ մը բառեր պռգալիօրէն հասարակ եւ ռամիկ են:
ՅԳ. Նկատեցիր որ այդ կոչեցեալ երգիչնեէրէն մին Սեդա Սայեան է:



Նաեւ՝ «թաւ յօնք», «թաւ մօրուք»:
Ելեկտրոնային հանրագիտարանը չկարդացի:Սեդա Սայանը ծագումով ալբանացի է՝ Առնաւուտ
(Ասես ի՜նչ կարեւոր է իմանալը):

Edited by Johannes, 14 May 2010 - 08:52 AM.


#52 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 14 May 2010 - 09:04 AM

Նաեւ՝ «թաւ յօնք», «թաւ մօրուք»:
Ելեկտրոնային հանրագիտարանը չկարդացի:Սեդա Սայանը ծագումով ալբանացի է՝ Առնաւուտ
(Ասես ի՜նչ կարեւոր է իմանալը):

Վստահ եմ դու արդեն գիտէիր որ «Սեդա» անունը Արբ. «սայիդա» տիրուհի նշանակի:




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users