Jump to content


Photo

ՀԱՄԵՄՈՒՆՔ ե


  • Please log in to reply
28 replies to this topic

#1 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 05 February 2009 - 05:13 PM

ՀԱՄԵՄՈՒՆՔ եւ ԲԱՆՋԱՐՆԵՐ
Spices and Vegetables.
OK! All you cuccinal /cuchinal engineers,! I am not, I even burn water.! tongue.gif
Let’s see how many of these spices and vegetables we know, and how many of those we know the Armenian names
Click on your favorite and see description and picture..
http://en.wikipedia....erbs_and_spices
http://en.wikipedia....t_of_vegetables
Armnian cucumber-Հայկական վարունգ/վարունկ;
http://www.cookherea...an_cucumber.jpg
Some time ago someone asked what Swiss chard is-Բանջար
http://www.worldcomm.../swisschard.jpg
Watercress. Some may know this in its furkish name “tere”. The Armenian name is “kotem/կոտեմ/ԿՈՏԻՄՆ”**
http://en.wikipedia....wiki/Watercress

Edited by Arpa, 06 February 2009 - 06:00 AM.


#2 nairi

nairi

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 3,704 posts

Posted 06 February 2009 - 05:46 AM

One of my favorites is cinnamon: կինամոն թե՞ դարչին: (I've already taken position to receive a beating for both. smile.gif )

#3 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 06 February 2009 - 11:53 AM

I use a lot of herbs, spices and veggies but unfortunately don't know most of their names in Armenian.

Here's the list I've worked with. Would love to know as many of them in Armenian as possible.

Allspice
Anise - անիսոն
Basil - ռեհան
Bay Leaf - դափնու տերև
Cardamom
Chives
Cilantro - համեմ
Cinnamon - դարչին
Clove
Coriander seed
Cumin - քիմյոն
Dill - սամիթ
Fennel
Garlic - սխտոր
Ginger
Horseradish
Kaffir Lime Leaves
Lemongrass - լիմոնախոտ (?) wink.gif
Mint - անանուխ
Nutmeg
Oregano - դաղձ
Paprika
Parsley - մաղադանոս
Pepper (black & red) - պղպեղ
Poppy seed
Rosemary
Saffron - շաֆրան (?)
Sage
Sesame seed (white & black) - քունջութ
Sumac - սումախ
Tarragon - թարխուն
Thyme
Turmeric
Vanilla - վանիլ
Wasabi

Of the spice mixtures I have used:

Curry powder
Garam masala
Herbes de Provence
Khmeli Suneli
Pumpkin pie spice
Za'atar

Edited by Nané, 06 February 2009 - 11:59 AM.

  • MosJan likes this

#4 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 06 February 2009 - 12:28 PM

And the veggies:

Asparagus
Bell pepper - կանաչ պղպեղ
Black-eyed pea – սևաչյա գարոխ
Bok choy
Broccoli
Brussels sprout
Cabbage - կաղամբ
Carrot - ստեպղին կամ գազար
Cauliflower - ծաղկակաղամբ
Celery - նեխուր
Chickpea - սիսեռ
Chili pepper
Cucumber - վարունգ
Eggplant or Aubergine - սմբուկ
Endive
Fava bean
French bean - ֆրանսիական լոբի
Garlic - սխտոր
Ginger
Leek
Lentil - ոսպ
Okra - բամիա
Onion - սոխ
Parsnip
Pea - գարոխ
Potato - կարտոֆիլ
Pumpkin - դդում
Radicchio
Radish - բողկ
Rice - բրինձ
Rutabaga
Shallot
Soybean - սոյա
Squash - դդմիկ
Sweetcorn - եգիպտացորեն
Swiss chard - բանջար
Turnip
Water chestnut
Watercress
Yam
Zucchini or Courgette - դդմիկ

  • MosJan likes this

#5 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 07 April 2009 - 04:26 PM

QUOTE (Nané @ Feb 6 2009, 07:28 PM)
And the veggies:

Asparagus
Bell pepper - կանաչ պղպեղ
Black-eyed pea – սևաչյա գարոխ
Bok choy
Broccoli
Brussels sprout
Cabbage - կաղամբ
Carrot - ստեպղին կամ գազար
Cauliflower - ծաղկակաղամբ
Celery - նեխուր
Chickpea - սիսեռ
Chili pepper
Cucumber - վարունգ
Eggplant or Aubergine - սմբուկ
Endive
Fava bean
French bean - ֆրանսիական լոբի
Garlic - սխտոր
Ginger
Leek
Lentil - ոսպ
Okra - բամիա
Onion - սոխ
Parsnip
Pea - գարոխ
Potato - կարտոֆիլ
Pumpkin - դդում
Radicchio
Radish - բողկ
Rice - բրինձ
Rutabaga
Shallot
Soybean - սոյա
Squash - դդմիկ
Sweetcorn - եգիպտացորեն
Swiss chard - բանջար
Turnip
Water chestnut
Watercress
Yam
Zucchini or Courgette - դդմիկ


Hi Nane,.
See if this list will be partially of help.
http://hyeforum.com/...=13758&hl=muron
QUOTE
I use a lot of herbs, spices and veggies but unfortunately don't know most of their names in Armenian.

Here's the list I've worked with. Would love to know as many of them in Armenian as possible.

Allspice
Anise - անիսոն
Basil - ռեհան
Bay Leaf - դափնու տերև
Cardamom
Chives
Cilantro - համեմ
Cinnamon - դարչին
Clove
Coriander seed
Cumin - քիմյոն
Dill - սամիթ
Fennel
Garlic - սխտոր
Ginger
Horseradish
Kaffir Lime Leaves
Lemongrass - լիմոնախոտ (?) 
Mint - անանուխ
Nutmeg
Oregano - դաղձ
Paprika
Parsley - մաղադանոս
Pepper (black & red) - պղպեղ
Poppy seed
Rosemary
Saffron - շաֆրան (?)
Sage
Sesame seed (white & black) - քունջութ
Sumac - սումախ
Tarragon - թարխուն
Thyme
Turmeric
Vanilla - վանիլ
Wasabi

Of the spice mixtures I have used:

Curry powder
Garam masala
Herbes de Provence
Khmeli Suneli
Pumpkin pie spice
Za'atar

This post has been edited by Nané: Feb 6 2009, 05:59 PM

As to the veggies, see April 3, post# 335 above.. We will continue.



#6 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 07 April 2009 - 06:26 PM

QUOTE (Arpa @ Apr 7 2009, 03:26 PM)
Hi Nane,.
See if this list will be partially of help.
http://hyeforum.com/...=13758&hl=muron

As to the veggies, see April 3, post# 335 above.. We will continue.


Thank you Arpa jan. Will keep on updating my list and hopefully one day post a complete list for reference.

#7 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 04 April 2011 - 01:49 PM

Let's revive an old thread. Have fun and learn a bit.
Thank you Nane. I will add some where I can.
----
Asparagus Ծնաբեկ 1
Bell pepper - կանաչ պղպեղ 2
Black-eyed pea – սևաչյա գարոխ
Bok choy Չինակաղամբ 3
Broccoli … 4
Brussels sprout Բրիւսելի բողբոջ? 6
Cabbage - կաղամբ 7
Carrot - ստեպղին կամ գազար. (Pu-leeze! Marol/Letuce/Hazar and gazar/jazar are Arabic.)
Cauliflower - ծաղկակաղամբ
Celery - նեխուր
Chickpea - սիսեռ
Chili pepper Չիլիական տաքդեղ 8
Cucumber - վարունգ
Eggplant or Aubergine - սմբուկ
Endive ?? No idea. Եղերդակ?? 5
Fava bean Բակլա. The Arabs call it “fool”.
French bean - ֆրանսիական լոբի . 8
Garlic - սխտոր
Ginger Կոճապղպեղ
Leek Պրաս Պրասսա
Lentil - ոսպ 10
Okra - բամիա
Onion - սոխ
Parsnip Վայրի Ստեպղին
Pea - գարոխ
Potato - կարտոֆիլ 11
Pumpkin - դդում
Radicchio No idea!!!
Radish - բողկ
Rice - բրինձ
Rutabaga Շողկամ գոնգեղ 12
Shallot Սոխուկ ?
Soybean - սոյա
Squash - դդմիկ
Sweetcorn - եգիպտացորեն
Swiss chard - բանջար
Turnip Շողգամ See # 11
Water chestnut Ջրա շաքանակ??
Watercress Կոտեմ
Yam Անուշ Գետնախնձոր??
Zucchini or Courgette - դդմիկ
---

1. I seem to remember why this is called “cut at birth/cut at the bud/nipped at the bud”, when tender, as, if left to mature it will become too woody.
2. Why do we call it pghpegh, since we know “pepper” is like Black pepper.

3. Some call it Chinese Cabbage. Like Չինակաղամբ?

4 I have yet to find the word for it. Do Armenians know this vegetable? What do they call it? Since it is a relative of the Cauliflower-Ծաղկակաղամբ shall we call it Ծաղկաղամբ?
5. http://www.mytinyplo...tent/endive.jpg

6. Where does the word կաղամբ come from? Is it from “cauli”?
7 Բրիւսել Բրյուսել. Brussels /Bruxelle is the Capital of Belgium. Where have we seen anyone
else spell it as “bryousel”? An altogether another sore subject.
8. This is funny. An oxymoron? Even if we know that “chilly” refers to the country of Chile, Yet in English “chilly” means cold . Does “chili pepper” mean “cold hot”? Is it like when some of us will say “outside it is cold as hell”?
9. Do you mean “French cut beans”? Contrary to the prevailing “wisdom” “lobi /լոբի/ լուբիա” is neither Russian or Georgian origin. It from the Arabiac “lubia”.
10. This is interesting. Note that the Armenian word for “lens” like the lens of your camera or your reading glasses is called ոսպնեակ . There are several families with the surname of “vospikian”, I have personally known some of them.
11. Where do some us get the idea that “kartoffel” is a Russian word. It is from the German. We will more about it. Please note that the alternate German is “ertapfel” meaning “earth apple” as in the French “Pomme de Terre” and the Armenian “գետնախնձոր/getnakhndzor”.It came to Russia from Germanyduring Peter the Great's days, and simultaneously to Armenia.
12 See that the Armenian word շողգամ refers to Turnip. At least in the WA dialect. Some others know it as “shalgham“. Persian شلغم
Հա քաշեցին, քաշքշեցին շողգամը տեղէն չի հանեցին:

PS. In time we will get back to the etymology of each where applicable. In the meantime a bouquet of “flowers” for our latter day linguists. Փողկի համ է տալիս:

Posted Image

Not you dear Nane. You did a wonderful job.

Edited by Arpa, 04 April 2011 - 02:28 PM.


#8 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 01 September 2011 - 06:42 PM

Mananekh/ Mustard.

Khardal from the Arabic خردل =Mustard
To see the Armenian of it see “մանանեխ/mananekh” below.
The flower;

http://upload.wikime...tard_flower.jpg

Posted Image

The seed;
http://www.botanicoi...eed_Mustard.jpg

Posted Image

Matt.17
[20] And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
---
Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Ձեր թերահաւատութեան պատճառով. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ մանանեխի հատիկի չափ հաւատ ունենաք, այս լերանը կ’ասէք՝ տեղափոխուի՛ր այստեղից այնտեղ, և կը տեղափոխուի. և որևէ բան ձեզ համար անհնարին չի լինի։
-----
Եւ նա ասէ ցնոսա. վասն թերահաւատութեան ձերոյ։ ամէն ասեմ ձեզ, եթէ ունիցիք հաւատս քան զհատ մանանխոյ, ասասջիք լերինս այսմիկ՝ փոխեաց աստի անդր, եւ փոխեսցի. եւ ոչինչ անհնարին լիցի ձեզ։


Edited by Arpa, 01 September 2011 - 06:44 PM.


#9 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 28 February 2013 - 09:12 AM

Mrs. Nora, the Tarragon Lady , Tikin Tarkhoun

We don’t know her family name, neither can I find an Armenian version of the below article.

http://en.wikipedia.org/wiki/Tarragon

http://hyeforum.com/index.php?showtopic=19754#entry283961


http://karabakh-open.info/images/news/1308.jpg

Posted Image

http://karabakh-open.info/en/societyen/3410-en848

Tarragon, Arm. Tarkhoun;
http://cdn.taste.com.au/images/articles/agt0206-11(t)wm-main10191407.jpg

http://cdn.taste.com.au/images/articles/agt0206-11(t)wm-main10191407.jpg

======



MRS. NORA, THE TARRAGON SHE GROWS AND HER SON'S RETURN

http://karabakh-open.info/en/societyen/3410-en848

Friday, 22 February 2013 15:24

Mrs. Nora is famous for the tarragon and other herbs she grows not
only in her native Shosh village but also in the market of Stepanakert
as well where she has realized her production for many years.

78-year-old Mrs. Nora, who walks with a stick, does not stop growing
herbs in her vegetable garden.

It is four years she has been living alone after the death of her
husband. One of her sons Varuzhan died in the Artsakh war, the other
4 children are married. She says she has been working since the first
day of her marriage and cannot imagine her life without work.

Though Mrs. Nora grows different fruits, vegetables and herbs in her
garden, she is known as a good grower of tarragon.

"It is not possible to grow tarragon in the nearest villages. Once
it was not grown in our village either, I was the first to begin
cultivating it. I brought the seedling and began to look after it. And
it was a success. Then I distributed the seedlings to the villagers so
that they would grow the herb, too. Today our village is famous for
the unique flavour of its tarragon," Mrs. Nora says with admiration
and adds that she was very happy with her husband and now she finds
her happiness in her grandchildren who visit her on every occasion
and bring her presents. Grandmother in her turn packs her jam and
pickle pots with them.

In spite of all the difficulties Mrs. Nora is satisfied with her life.

"I am thankful to God for my life. I have no complaints. I get a
pension of 27 thousand drams which is enough for an old lonely woman.

Life has delivered me only two cruel blows which I cannot put up with,
the death of my son Varuzhan and my another son Isaac's departure for
Russia for an uncertain period of time. During the war Isaac was one
of the best liberty soldiers, he was wounded twice but never applied
to get a pension. He used to say, "So many fellows died in the war
while I am alive today and it's a shame to apply for a pension".

Because of being unable to find any job here he went to a foreign
land to make his living," Mrs. Nora notes with tears in her eyes
and asks God for health in order to realize her husband's last will,
that is to repair the house and see Isaac return home.

But until it happens Mrs. Nora will continue taking her crop to the
market of Stepanakert by her son's car and getting back home where,
as she says, she has lots of memories.


Here we see that it is from the Persian “tarxun”, others say it is from the Arabic.
http://en.wiktionary.org/wiki/tarragon

See pg. 161 here
http://www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=7&pageNumber=866

And pg. 721 here;
http://nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=6&pageNumber=721

Edited by Arpa, 28 February 2013 - 09:13 AM.

  • Nané likes this

#10 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 28 March 2013 - 08:13 AM

For obvious reasons I will not copy and paste the Armenian text.
See it yourself.
Are we speaking Armenian like in Gazar, Lobi, Pomidor and Kardofil?**
http://lori.agro.am/...ce0ddc890f8bbe9
Today we will speak about TSAGHKAGHAMB, Cauliflower. Literally meaning Cabbage Flower.
I had always suspected that it is a made up word translated from another language.
Sure enough. See what the Italians call it. Califlora or Califiore, literally Cabbage Flower.
In the Italian cabbage is Cavolo.
http://upload.wikime...Cauliflower.JPG
Kaghamb- cabbage- kalam in Perso Arabic, See it here.
http://www.nayiri.co...pageNumber=1198
http://www.hort.purd...ge/cabbage9.jpg
http://www.newbeginn...ces/cabbage.jpg
What am I stupid? Please don’t say pollak :oops:
How did I not know that the national dish of Poland Golumpki in fact means Kaghamb//Cabbage.
http://en.wikipedia..../wiki/Gołąbki
http://upload.wikime...labki_jacek.jpg
Cabbage Roll, Kaghamb Lits, Kaghamb Patook;
http://4.bp.blogspot...e rolls 011.JPG

**And they are going to teach us the Armenian language? Where is that senile dotsent/docent RIP, who said that the Diasporans are illiterate. He never told us why he emigrated to the rotten lolik/tomates dolma Diaspora.

#11 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 28 March 2013 - 08:54 AM

Սմբուկը, տաքդեղը և պոմիդորը ընդհանուր շատ բան ունեն: Բոլորն էլ ջերմասեր են, սիրում են պարարտ հողը և աճման երկար ժամանակահատվածը: Սմբուկը պահանջկոտ է հողի նկատմամբ: Սերմերը պետք է ցանել ոչ ուշ, քան 8 շաբաթ առաջ մինչև բույսերը կտեղափոխվեն դուրս, իսկ սածիլները պահանջկոտ են ջերմության և խոնավ հողի նկատմամբ: Սմբուկը հասունանում է 100-120 օրում: Սմբուկի սերմերը ծլում են 130C դեպքում, բայց աճման լավագույն ջերմաստիճանը 24-280C, ցրտահարվում են 0.5-10C-ում: Ինչպես աճեցնել սմբուկ Եթե դուք ցանկանում եք ինքներդ աճեցնել սածիլները, սկսեք աշխատանքները սպասվող վերջին ցրտերից 8 շաբաթ առաջ: Ցանեք յուրաքանչյուր ամանում 3 սերմ, 0.5 սմ խորությամբ, և լավ ջրեք: Պահեք սածիլներով ամանները տաք տեղում: Սածիլների ծլարձակման համար, որը կարող է տևել 3 շաբաթ, ցանկալի է, որպեսզի սենյակի ջերմաստիճանը լինի 240C: Երբ սածիլները կհասնեն 3-5 սմ, հեռացրեք թույլերից երկուսը, թողնելով ամանի մեջ լավագույն բույսը: Եղեք շատ զգույշ, երբ տեղափոխեք նրանց դուրս` ենթարկելով արտաքին միջավայրի ազդեցությանը (կլիմայավարժեցում): 100C-ից ցածր ջերմաստիճանը կարող է կանգնեցնել բույսի աճը: Երբ տեղը ընտրեք սմբուկի աճման համար, աշխատեք խուսափել պոմիդորի կամ տաքդեղի հարևանությունից, և եթե հնարավոր է, մի ցանեք այնտեղ, որտեղ նախկինում աճել է պոմիդոր, տաքդեղ կամ կարտոֆիլ: Քանի որ վերը նշված բոլոր բանջարեղենները միևնույն ընտանիքից են, նրանք ունեն նույն հիվանդությունները և հեշտությամբ կարող են փոխանցել մեկը մյուսին: Տեղափոխեք բույսերը ամպամած եղանակին կամ երեկոյան, որպեսզի արևը չթառամեցնի նորաթուխ սածիլները: Փորեք ոչ խորը փոսեր` 60 սմ հեռավորությամբ, միջշարքային հեռավորությունը լինի 1 մ, այնուհետև ջրեք: Երբ ջուրը ներծծվի, տնկեք սածիլները, թողնելով յուրաքանչյուր բույսի շուրջ մի փոքր փոս ընկած տեղ, որը կպահի ջուրը: Հենց տնկեք սածիլները, նորից ջրեք: Որպեսզի ձեր բույսը լավ աճի, քաղհանեք մոլախոտերը և հողը պահեք միշտ խոնավ վիճակում: Անհրաժեշտ խոնավություն պահպանելու համար ծածկեք բույսերը ցանցածածկով: Ձեր այգում սմբուկի սածիլների տնկումից 80 օր հետո պտուղների երկարությունը կլինի 15-20 սմ, տրամագիծը` 12-15 սմ, և կունենա փայլուն, մուգ մանուշակագույն կեղև: Այս պահից սկսած արդեն կարող եք հավաքել նրանց: Երբ կեղևի փայլը կորում է, ուրեմն պտուղը արդեն գերհաս է: Հիվանդություններն ու վնասատուները և պայքարի միջոցները Ալրացող/թառամեցնող հիվանդություններն ազդում են ինչպես պոնիդորի և կարտոֆիլի, այնպես էլ բադրիջանի աճի վրա: Լավագույն կանխարգելումը բույսերի ցանքաշրջնառությունն է. մի տնկեք սմբուկը այնտեղ, որտեղ վերը նշված բանջարեղենները տնկվել են վերջին 3 տարվա ընթացքում: Կոլորադյան բզեզները, լվերը, և լվիճները վնասում են բադրիջանը: Նրանց կարող եք ոչնչացնել սրսկելով կոլորադյան բզեզների համար. կարատե 0.01%, դեցիս 0.02%, արրիվո 0.02%, կամ ակտարա 0.02-0.04% լուծույթ: Լվերի և լվիճների համար կոնֆիդոր 0.03-0.06% լուծույթ կամ կարատե 0.03%, կամ ակտարա 0.02-0.04%: Սրսկելուց առաջ ստուգեք, թե բերքահավաքից քանի օր առաջ պետք է դադարեցնել սրսկումները: Սմբուկի օգտակար հատկանիշները Սմբուկը պարունակում է մոտ 4.6% շաքար, 0.2% սպիտակուց, ինչպես նաև ճարպեր, պեկտին, ցելյուլոզա, վիտամին B1, նիկոտինային թթուներ և այլն: Սմբուկի պտուղները օգտագործվում են իրենց բարձրորակ համային հատկանիշների համար: Նրանք ունեն նաև բժշկական նշանակություն անոթային հիվանդությունների համար, իսկ նրանց սիստեմատիկ կիրառումը նպաստում է սրտի աշխատանքին և կրճատում խոլեստերինի քանակը, հեռացնելով օրգանիզմից ավելորդ հեղուկը և միզային աղերը: Համեղ ուտեստների բաղադրատոմսեր Սմբուկ եփած իտալական ձևով – Վերցնել 3 միջին չափի սմբուկ, կտրեք 1.5 սմ, 3-4 թ. գդալ ձեթ, թարմ սխտոր, յուրաքանչյուր սմբուկին անհրաժեշտ է 2-3 կտրած պոմիդոր, ծիտրոն, ռեհան, պանիր, մաղադանոս, աղ և տաքդեղ համեմելու համար: Կտրեք սմբուկի երկու ծայրերից և դրեք պատրաստվող ամանի մեջ: Ծածկեք յուրաքանչյուր կտրած կտորները սխտորով, թողեք 15 րոպե: Տեղափոխեք ջեռոցից և վրան ավելացրեք պոմիդոր: Ցանեք այս ամենի վրա ռեհան, ծիտրոն, տաքդեղ: Ծածկեք բարակ կտրած պանրի շերտով, եփեք 10 րոպե, ձևավորեք մաղադանոսով և մատուցեք: Բադրիջանով և սոխով խորտիկ – 500 գ բադրիջան, 4 գլուխ սոխ, կես բաժակ ձեթ, 5 ճաշի գդալ քացախ, աղ և պղպեղ: Բադրիջանը լվանալ, կլոր-կլոր կտրատել, աղ ցանել, թողնել 10-15 րոպե, ապա մզել և ձեթով տապակել: Ապակյա ամանի մեջ լցնել օղակաձև կտրատած սոխը, աղ և պղպեղ ցանել, վրայից շարել տապակած բադրիջանը, դարձյալ` սոխ և այդպես շարունակ մինչև ամանը լցվի: Վրան լցնել քացախ, բերանը փակել և դնել սառնարանը: Մատուցել սառը վիճակում:

Edited by Nané, 28 March 2013 - 08:57 AM.


#12 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 28 March 2013 - 08:59 AM

Arpa, I tried posting the Armenian text but for some reason I can't get the formating right. Sorry.

What do you think cauliflower should be called in Armenian? By the way - love love love roasted cauliflower. It's one of the best roastable veggies.

#13 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 28 March 2013 - 09:56 AM

BTW. Thank you Nane for your kind indulgence. Good to see you.
I have sworn to not post in Armenian in this inane HTML format, even if I know how, specially mixing the Latin with Armenian where one will corrupt one or the other.
Below we see SEKH - MELON.

This is curious. I did not know that in Armenia they use the Arabic word SHAMAM to mean melon.
In the Arabic shamam literally means smelly/aromatic. Why in the English a variety of the melon is known as Honeydew? Is it because it smells like honey?

http://en.wikipedia....Honeydew_(melon)

http://en.wikipedia..../List_of_melons

http://www.copilul.r...ne_galben_1.jpg

Posted Image

My father who claimed to have no sense of smell (even though he loved flowers), hated to buy melons, instead he preferred to buy watermelons/dzmeruk. In Syria the word for melon is battikh, the watermelon is jabas, in Lebanon battikh means watermelon., and melon is shammam.
Sekh;
http://nayiri.com/im...pageNumber=1960

http://lori.agro.am/...ce0ddc890f8bbe9
Next will be Dzmeruk/Watermelon.

#14 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 29 March 2013 - 10:07 AM

This is curious. I did not know that in Armenia they use the Arabic word SHAMAM to mean melon.
In the Arabic shamam literally means smelly/aromatic. Why in the English a variety of the melon is known as Honeydew? Is it because it smells like honey?


Arpa, I have never heard the word SHAMAM to be used in Armenia. Where did you get that info? The word yemish/եմիշ is often used. Do we know where that comes from?
I really enjoy eating melons with cheese, specifically with soft blue cheese - like Camboloza (http://en.wikipedia.org/wiki/Cambozola). It's an amazing combination.
The melons from Tashkent, Uzbekistan are usually very sweet and juicy. http://englishrussia.com/2011/11/14/colors-of-uzbekistan/

#15 Nané

Nané

    Նանե

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,636 posts
  • Gender:Female
  • Location:Glendale

Posted 29 March 2013 - 10:14 AM

Arpa - are you familiar with molokhia/mulukhiyah? I came across a couple of recipes for molokhia soup when exploring middle eastern food blogs. I recently bought frozen molokhia but have not attempted to make the soup yet. If you have had the soup before - do you have any suggestions for the preparation? Also, do you know what it's called in Armenian?



#16 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 31,242 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 29 March 2013 - 11:09 AM

Arpa, I have never heard the word SHAMAM to be used in Armenia. Where did you get that info? The word yemish/եմիշ is often used. Do we know where that comes from? I really enjoy eating melons with cheese, specifically with soft blue cheese - like Camboloza (http://en.wikipedia.org/wiki/Cambozola). It's an amazing combination. The melons from Tashkent, Uzbekistan are usually very sweet and juicy. http://englishrussia...-of-uzbekistan/


verjers khachbarneri mej shat em handipum. arajin angam zarmanali er.. heto tarorinak qanzi , yezdi qrderi mot shamam@ vorpes hogevor / qurm ? hogevorakan ?? ( Aftaritet ) inchpes ases Arabneri mot Mukhabarat ?? ,, ugheghs xarrnvela amen inch yes el chem hishum arden .. :( et yerevi te lav nshan chi

#17 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 29 March 2013 - 11:42 AM

<p><span style="font-family: lucida sans unicode, lucida grande, sans-serif">Arpa - are you familiar with molokhia/m<span dir="auto">ulukhiyah</span>? I came across a couple of recipes for molokhia soup when exploring middle eastern food blogs. I recently bought frozen molokhia but have not attempted to make the soup yet. If you have had the soup before - do you have any suggestions for the preparation? Also, do you know what it's called in Armenian?</span></p>


Yes I am intimately familiar as I have partaken of it.
It is the NATIONAL ROYAL**dish of Lebanon
It is a highly seasonal*** dish and the anticipation of its advent can virtually be described a national holiday.
** Is the word muluKHia , a corription of muluKia, royal?
***Speaking of seasonal. Is Aveluk , the Armenian royal dish, the answer to mulukhiya?
http://en.wikipedia....wiki/Mulukhiyah
http://upload.wikime...emulukhiyih.JPG
http://upload.wikime...emulukhiyih.JPG

Mulukhiyah, mloukhiya, molokhia, mulukhiyya, malukhiyah, or moroheiya (Arabic: &#1605;&#1604;&#1608;&#1582;&#1610;&#1577;&lrm;) is the leaves of Corchorus species used as a vegetable in Middle Eastern, East African, North African, and South Asian cuisine. Mulukhiyyah is rather bitter, and when boiled, the resulting liquid is a thick, highly mucilaginous broth; it is often described as "slimy," rather like cooked okra. Mulukhiyyah is generally eaten cooked, not raw, and is most frequently turned into a kind of soup or stew, typically bearing the same name as the vegetable in the local language.
Mloukhiya is also the Moroccan term for okra, which goes by b&#257;myah (Arabic: &#1576;&#1575;&#1605;&#1610;&#1577;&lrm;)

PS. I will let our Lebanese born an raised friend Yervant take over. The reason I know about Mulukhiya is because in Beirut I lived in mostly local native neighborhoods , unlike Bourj Hamoud or Nor Marash.

#18 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 29 March 2013 - 11:50 AM

verjers khachbarneri mej shat em handipum. arajin angam zarmanali er.. heto tarorinak qanzi , yezdi qrderi mot shamam@ vorpes hogevor / qurm ? hogevorakan ?? ( Aftaritet ) inchpes ases Arabneri mot Mukhabarat ?? ,, ugheghs xarrnvela amen inch yes el chem hishum arden .. :( et yerevi te lav nshan chi

Voch Movses, da ShamaM che ayl ShamaN. Witch-doctor

Edited by Arpa, 29 March 2013 - 11:55 AM.


#19 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 29 March 2013 - 12:10 PM

Voch Movses, da ShamaM che ayl ShamaN. Witch-doctor


http://en.wikipedia.org/wiki/Shamanism

#20 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 31,242 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 29 March 2013 - 12:22 PM

N ... M... :) mek tari hetevist es @enkel :) Thanks Arpa Papik




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users