Jump to content


Photo
- - - - -

Armenian Words In արաբերէ


  • Please log in to reply
189 replies to this topic

#21 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 18 April 2007 - 10:17 AM

QUOTE(Johannes @ Apr 18 2007, 02:40 PM) View Post

I missed you.

Ajami أعجمي Պարսիկ, օտար

Ajnabi أجنبي (նախական իմաստը՝ կողմնակի) օտար

Gharib غريب stranger օտար

Ինձ արաբերէն կը սորվեցես Արփա: Մինչ այսօր միտքէս չէր անցած, թէ՝ ղարիբ غريب(պանդուխտ) բառը ղարբ غرب (արեւմուտք) բառէն առաջացած է: Կեանք քեզի:

Mavr-Maur կարծեմ կապոյտ կը նշանակէ: Կարգ մը հիւսիս արեւմտեան ափրիկեցիք (արաբ-բարբար-տուարեկ) կապոյտ կերպասով կը պարուրուէին: Կամ՝ Մարոքքո (տեղական արտասանութեամբ՝ Մոռակէշمرَاكش ) քաղաքի անուան ազդեցութեամբ է: Այլապէս. «Ղ» տառը անհետացած պէտք է ըլլայ, որ մաղրէբ բառէն առաջացած ըլլայ Մաւրո/Մօրո անունը:

Հարաւային իտալացիք յունական ծագում ունին, իսկ հարաւային յունաստանցիք. փիւնիկեան, եգէական ժողովուրդներու եւ յոյներու հետնորդներ են: Չմոռանալ կիզիչ Արեւի դերը մորթի գունափոխութեան մէջ:

Ես չէի լսած ասորական «Ասի» բառը: Արաբերէն՝ ասի عاصي «ըմբոստ» կը նշանակէ: Նկատել «Որոնդես-Ասի» գետի պարագան, որ մնացեալ գետերու հակառակ ուղղութեամբ կը հոսի. հարաւէն հիւսիս:

Այո Յովաննէս ես իրազէկ եմ որ Համայի գէտը պարզապէս ՈրոնտեսOrontes կոչուի ԱՍԻ այսինքն ըմբոստ, Յեղաբոխական, counter flow, հակարակ մեր Հիւսիս Հարավ, Արեմտյան ըմբրնումին, հիւսիային աշխարագրի- Յեղաբոխական, քանի այդ հոսի հարարաւէն դէպի հիւսիս, բաղտադմամբ Նեղոսի որ հարաւային աշխարհի գետ է:
Եւ այո մով mauve նշանակի կապոյտ ինչպէս որ մի ուրիշ ժողովուրդ գործածէն "mavi":

Edited by Arpa, 18 April 2007 - 06:49 PM.


#22 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 18 April 2007 - 10:52 AM

Մինչ կը զրուցէինք «Ղարիբ» (օտար, պանդուխտ) բառի մասին, որ ծագում առած է «ղարբ» (արեւմուտք) բառէն, եւ հարաւային իտալիոյ թխամորթ ժողովրդի եւ ընդհանուր միջերկրականեան Mediterranean մշակոյթի մասին. միտս ընկաւ իտալական Garibaldi Գարիբալդի անունը:

Եթէ իտալերէնի մէջ «ալդ», «ալդի» մականուն ցոյց տուող մասնիկ է Վիվալդի Vivaldi ի նման, ուրեմն Իտալիան միաւորողը արաբական ազգանուն ունի:

Չմոռանանք, որ արաբները երկար դարեր իշխեցին Սիկիլիոյ վրայ: Ամէնայն հաւանականութեամբ մեծ թիւով արաբներ քրիստոնէացան (մանաւանդ Սպանիոյ մէջ):



#23 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 19 April 2007 - 11:18 AM

QUOTE(Arpa @ Apr 18 2007, 05:07 PM) View Post
PPPS. How do we know that "Arab" , that is, west of their geography is not a variation of the Assyrian "ereb"?
We know that th Arabs would prcede their words with 'U' just as we precede ours with H/Յ" as in "արաջ/haraj/Յարաջ/Արաջ"


Հայոց միջագետքի կողմը բարեբեր գաւառ մը կար, որ կը կոչուէր՝ Արվաստան կամ Արուաստան (Արտաշէսեանց եւ Արշակունեանց դարերուն): Սա որեւէ առնչութիւն ունի՞ արաբ ցեղի հետ: Ի դէպ իմ կարծիքով ասորիները (կամ պարսիկները) այդ գաւառը արբաստան կոչած ըլլալու են:

«Արաբ» կը նշանակէ՝ շրջիկ (թափառող, բեդվին), որից ծագած է «արաբա» (կառք, փայտոն) բառը: Գրական արաբերէնը ունի այս ժողովուրդի անուան տարբերակները. Յաարուբի, իիրաբի, ըրբաան (յոգնակի), ուրաբի:

«երեբ», որպէս արեւմուտք, եւ «արաբի», որպէս թափառաշրջիկ. ինչպէ՞ս ամուսնացնենք:

Ի դէպ՝ լեզուաբան պատմագէտները վկայում են թէ, նախիսլամական դարերում արաբական ցեղեր կային ասորիքում, միջագետքում: Նրանցից առնուազն, երկու հզօր ցեղեր Ղասասինա հարաւային Ասորիքում, եւ Մանազիրա հարաւային Իրաքում արաբ քրիստոնեայ իշխանութիւններ կազմել են:

Կային Հադրացիներ, Նաբատիացիներ որոնց լեզուն աւելի արաբերէնի մօտ էր, քանց ասորերէնի:

Արաբները նոր արամէացիներ են:

Յետ գրութիւն- կապուտցած, այսինքն զարնուած մարմնի մասին կըսենք . «մոս մոր եղեր է»...



#24 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 20 April 2007 - 12:55 AM

Արաբերէնում գոյ է «առաաբ» عرَاب բառը, որ կը նշանակէ Godfather կնքահայր:

Իսկ քաւոր բառը որտեղի՞ց է ծագել...հաւանաբար կնքաւորից: Ուստի «կնքահայր»ի մէկ այլ գործածական տարբերակն է եղել. «կնքաւորը», որից «կն» վանկը անկելով մնացել է «քաւոր»ը:

Այո ինչու չէ, կնքահայր-կնքաւոր, Մկրտիչեան-Մկրտումեան, զինաւոր (զինուոր), Ազնաւոր, ալեւոր, հարսնեւոր, հայցւոր, պարտաւոր, հաւատաւոր, գլխաւոր, կնքաւոր...:

Իսկ քուրդերէն «քիրվա» ի՞ն չ կը նշանակէ. քաւոր թէ՝ քեռի: Իսկ քեռիները քաւոր լինու՞մ էին անցեալում...
Բայց ինչու՞ մոռացայ, որ «քաւոր» անունը «քաւել» բայէն առաջացած լինել կարող է...չէ՞ որ մկրտութեան խորհուրդը մեզ Ադամի եւ Եւայի. Եդեմի պարտէզներում գործած արարքի եւ կերած պտղի մեղքից քաւում է:

Նոյն ձեւով կազմուած է. հատ-հատոր բառը:



Edited by Johannes, 20 April 2007 - 01:31 AM.


#25 Zartonk

Zartonk

    Magnificent!

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 2,764 posts
  • Gender:Male
  • Location:Մարդկության ու ճշմարտության միջև

Posted 20 April 2007 - 08:35 AM

Hovhannes,

It is a pleasure to have you here.

#26 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 20 April 2007 - 08:37 AM

Thank you smile.gif .

#27 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 20 April 2007 - 09:38 AM

QUOTE(Johannes @ Apr 20 2007, 02:37 PM) View Post

Thank you smile.gif .

"Thank you?"
Hovanes inch patahets ayd "shnorha-kakakakakakukupupu-kakal em"?
We need a better and more easily pronounceable phrase, other than that "shnorhakkakkapupukaka".

#28 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 20 April 2007 - 10:33 AM

Դուն գտած էիր տարբերակ մը. «պարտիմ», այսինքն «պարտական եմ քեզ»:



#29 Gor-Gor

Gor-Gor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 255 posts
  • Location:los angeles // california // usa

Posted 20 April 2007 - 11:18 PM

Tsezi hartsoom me, Hovhannes. Ays gayki echeroon vra, took oragan pazmativ barperootyoonner ge krek hayerenov, okdakordelov mer aypoopene. Yes arten meg nakhatasootyoon (mer aypoopene okdakordzelov) krelen ge zzvim. Shad jamanag g'arne. Artyok took kaghdnik me oonik?

My question is: It takes so long to TYPE with Armenian letters! How do you do it?!

#30 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 21 April 2007 - 12:55 AM

Սիրելի Կոր, 6 տարի է ի վեր հայերէնով կը գրեմ: Երբ ծանօթացայ այս կայքին. նկատեցի, որ իմ գործածած տառատեսակը (font) անընթեռնելի է հանուրին: Վարժուեցայ նոր տառատեսակին, որ բաղդատաբար նախկին տառատեսակի դասաւորման հետ. չնչին տարբերութիւն ունէր ստեղնաշարի վրայ: Համակարգիչս գործիս համար կ'օգտագործեմ (հաշուապահութիւն), եւ լեզուն արաբերէն ու անգլերէն է: Հայերէնի դարձնելու համար կը հետեւիմ ներքոյիշեալ հանգրուաններուն.-

1- Եթէ նկատեր ես. պաստառի ներքեւը աջին, քառակուսի տուփիկ մը կայ, որու վրան EN գրուած է

2- Տուփիկի վրան աջ հպում (քլիք) մուկով

3- Կը յայտնուի ցանկ մը գրութիւն: Հպիլ (click on) ''settings'' բառին

4- Իսկոյն պատուհան մը (window) կը բացուի, որտեղ կը գտնես ''Add'' կոճակը

5- Կը սեղմես ''Add'' կոճակը, կը յայտնուի պատուհան մը, որտեղ կը գտնես բազմաթիւ լեզուներու անուններ բովանդակող ցանկ մը, ի միջի այլոց Armenian անունը

6- Կ'ընտրես Armenian բառը, սիրով եւ կարօտով, ետքը կը սեղմես ''OK'' եւ ''Apply'' կոճակները

Պիտի նկատես, որ վերը յիշածս EN տուփիկի վրայ պիտի յայտնուի HY տառերը, որոնք կը նշանակեն՝ հայերէն:

Համբերութիւն եւ աշխատանք:



#31 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 26 April 2007 - 11:38 AM

Մկրատ

Ըստ լեզուաբանների. հայերէն կրծ (կրծել, կրծող) արմատը սեմական (ասորական) ծագում ունի: Ասորերէն կոշտ Ս տալիս է հայերէն Ծ: Արաբերէն՝ Սոմ صوم (պահք), հայերէն՝ Ծոմ:

Ուրեմն հայերէն՝ կրծ, արաբերէն՝ قِرص (կրս) նոյն ծագումը ունեն, բայց հայերէնում՝ կրծել իմաստով, իսկ արաբերէնում՝ խայթել իմաստով:

Հայերէնում կայ կրտ արմատը եւս, որից կազմւում է՝ կրտել բայը, այսինքն՝ ամորձատել: Չորքոտանի արու կենդանիներին ամորձատում էին, որպէսզի չգայթակղին երբ իրենց տեսակի էգերը տեսնեն:



Արաբերէնում կայ եւ կրդ բայարմատը قِرض, որ նոյնպէս նշանակում է կրծել: Արաբերէն՝ կարեդ قارض նշանակում է կրծող (մուկ, առնետ):

«Կրդ»ի قرضինչ լինելը հասկանալէ ետք. դժուար չի լինելու մկրատ مقرض բառի կազմութիւնը մեկնաբանել: Զուտ արաբերէն բոլոր բառերի արմատը, երեք բաղաձայններից կազմուած է լինում: Երեք բաղաձայններէ կազմուած արմատ բառերով եւ գոյականների կազմութեան համար կշռոյթների (բառացի թարգմանութիւնն է արաբական եզրաբանութեան՝ وزن ) օգտագործմամբ նոր բառերի (գոյականների, ածականների) ստեղծումը. արաբերէնի ճկունութիւնն ու հարստութիւնն է կազմում:

Բայց արաբերէնի մէջ չկայ մի բառ մկրադ مقرض արտասանութեամբ, որ նշանակի մկրատ: Արաբերէնով մկրատին ասում են՝ մկաս مقص: Ստանում են այսպիսի անհեթեթ պարագայ. հայերս գործածում ենք մի բառ, որ արաբական կազմութիւն ունի (արաբերէն բառ է ծագմամբ), բայց արաբները մոռացել են, կամ չունեն այդպիսի բառ:

QUOTE
մկրատ. Յայսմ. փետր. 29. Գանձ. Վստկ. 81. որից մկրատել «մկրատով կտրատել» (նոր գրականում), մկրատք «խաղողի որթի ծիլ» Վստկ. 53: (origin:) արաբ.




QUOTE
«արու (թէ մարդոց եւ թէ անասունների համար գործածուած Մաղ. Ա. 14. Կոչ. 105. Բուզ. «կարծր, պինդ» (իրերի համար գործածուած) Տօմար. Տաթեւ. ամ. 235. «արու (բոյս Վստկ. «չոր, անբեր, կորդ» Օրբել. 58 («Ճգնաւորն Վասակ ... բնակեցաւ յորջ բլրին զամս երեք եւ զամիսս վեց՝ ի խղի միում»). Իմաստի համար հմմտ. գւռ. որձ (Կր.) «բիրտ, չոր» օր. որձ կնիկ, որձաբողկ (Ղրբ.) «դահացած՝ սերմի գնացած կարծր բողկ».

որձ. որից որձակոտոր Բուզ. որձամոլ Հին բռ. որձաքար «մի տեսակ ամուր քար» ՟Ա. Մակ. Ժ. 11. Մծբ. (տես ՀԱ 1925, 295) որձեւէգ Կոչ. միորձի «մէկ ամորձիք ունեցող» Ղեւտ. ԻԱ. 20. յորձ «արու ոչխար» Ովս. Ե. 6 (գրծ. յորձիւք). Մանդ. Զ. որձի «ոչ-կուրտ» Մխ. դտ. 267. յգ. որձիք «արուները» Վստկ. սրանից նաեւ ամ- մասնիկով ամորձիք կամ ամորձք «ձուանք, երկուորիք», որից ամորձատ «ներքինի, կուրտ», ամորձատել «կրտել» (իբր գւռ.բառ ունի ՆՀԲ): Գործածւում է նաեւ մի քանի բուսական անունների մէջ. այսպէս որձախոտ կամ որձխոտ «վայրի քամոնի, typha» ՀԲուս. 2413 որձկոճ «կոճապղպեղ» Կամրկպ. (ՀԲուս. 2414), որ եւ պարզապէս կոճ «զէնճէֆիլ» Բառ. երեմ. յաւել. 570. (origin:) հնխ.


QUOTE
Ատամբք կորզել շորթել զուտելի միսն յանուտելի ոսկերաց. ատամամբք քարշելով ուտել. կեղեքել. կրծել, փրցընել. ...




Գրած էինք «մահտեսի» բառի ստուգաբանութիւնը: Ահա պարբերութիւն մը Աճառեանի բառարանէն:

QUOTE
Մահտեսի = «Երուսաղէմ ուխտի գնացած» մահտեսի. Նոր վկ. 519. (1677 թուից բնագիր). Աբր. կրետ. 6. Նոր լեզուի մէջ ընդունուած ձեւն է. Կայ եւ մահդեսի Առաքել պտմ. 297. 322. Աւելի հինն է մուղտեսի, մղդըսի, մղտեսի Այսպէս օր. Կամենից- Պոտոլսկիի եկեղեցու արձանագրութեան մէջ (Արձանագր. 1653. թուից) գործածուած է մըղտէսի ձեւը. Առաքել պտմ. 330՝ մուղդսի, Զաք. սարկ. Ա. 48՝ մուղտեսի, Բ. 48.՝ մղտեսի: (origin:) արաբ.






#32 vartahoor

vartahoor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 338 posts

Posted 27 April 2007 - 12:25 AM

[attachmentid=2234]

Attached Files



#33 SAS

SAS

    -= Nobility =-

  • Members
  • PipPipPip
  • 656 posts
  • Gender:Male
  • Location:Moscow

Posted 27 April 2007 - 10:16 AM

QUOTE(Gor-Gor @ Apr 21 2007, 05:18 AM) View Post

Tsezi hartsoom me, Hovhannes. Ays gayki echeroon vra, took oragan pazmativ barperootyoonner ge krek hayerenov, okdakordelov mer aypoopene. Yes arten meg nakhatasootyoon (mer aypoopene okdakordzelov) krelen ge zzvim. Shad jamanag g'arne. Artyok took kaghdnik me oonik?

My question is: It takes so long to TYPE with Armenian letters! How do you do it?!

Gor-Gor,

ռուսները մի արտահայտություն ունեն՝ «Պլախոմու տանցոռու վսեգդա յայցա մեշայուտ», որ բառացի կլինի՝ «Վատ պարողին միշտ իր ձվերն են խանգարում», իսկ հայեցի՝ «Վատ պարողը միշտ էլ մի հիմար պատճառ կգտնի»... զզվելու համար:Կամ՝ զզվեցնելու:


#34 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 27 April 2007 - 02:49 PM

QUOTE(Zartonk @ Apr 20 2007, 02:35 PM) View Post

Hovhannes,

It is a pleasure to have you here.

Is it because Johannes , who was born as a second/third generation of Kilikian parents, in Syria, does not discriminate between those who use the “oum” and the “k@” vernacular. Who, at times uses “Western Armenian”, read Haleptsi//Beirutsi//Bourj Hamouudian” language, interspersed with that Eastern Armenian,, “oum” variant.? Is it because he may be familiar with the Furkish, Arabic and by association, the Persian he uses such immaculate/anbasir Armenian and avoids using such words as yaman, ghourban, jikyar, jan, janum, yavrik/yavrum … etc. like -Sareri hovin mermen, Im “yari(siro) “boyin(hasak)” mermen, Yot tari e chem tesel,, tesnoghi “jukht(zuyq)” achin mermen.? Or, he does not think that “Dle Yaman” is not a classical Armenian song. How about- Sarer@ kanach khotov “yaman yar”…., Toun kga hanti hotov “yaman yar”. “Yar@s indnits “pez” arats “yaman yar”.
Tes the ov aveli harazat ev anarat hayeren khosi. Hovannes@ the Ivanovich@ the Khayamian@!


#35 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 28 April 2007 - 09:55 AM

Shalomek Khayo!
Only Haleptsis know this term tht means "frater miio", my brother. Others may use "akhi/yakhi" etc.
“khayo” is how we greeted our native brothers, to mean “my brother”, perhaps influenced from the Kurdish”.
Ekhi/Akhi Halabi/ԷԽԻ ՀԱԼԱՊԻ, My Haleptsi Brother, Hovannes.
Pleaase tell us about the connection of “akh/ekh/ brother” in Arabic and “ukht/ԸԽՏ, to mean “sister”.
Not to forget that Santoukht/Սանդուխտ in Armenian means “the daughter /sister of”.
How are “Ekhbayr /Akhber/Եղբայր/Աղբեր/ Ախբեր connected?

Edited by Arpa, 28 April 2007 - 07:13 PM.


#36 Gor-Gor

Gor-Gor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 255 posts
  • Location:los angeles // california // usa

Posted 28 April 2007 - 05:30 PM

QUOTE(SAS @ Apr 27 2007, 09:16 AM) View Post

Gor-Gor,

ռուսները մի արտահայտություն ունեն՝ «Պլախոմու տանցոռու վսեգդա յայցա մեշայուտ», որ բառացի կլինի՝ «Վատ պարողին միշտ իր ձվերն են խանգարում», իսկ հայեցի՝ «Վատ պարողը միշտ էլ մի հիմար պատճառ կգտնի»... զզվելու համար:Կամ՝ զզվեցնելու:



Թող ռուսերը այդ արտայայտութիւնը իրենք իրենց պահեն։

Edited by Gor-Gor, 29 April 2007 - 01:23 AM.


#37 SAS

SAS

    -= Nobility =-

  • Members
  • PipPipPip
  • 656 posts
  • Gender:Male
  • Location:Moscow

Posted 29 April 2007 - 03:35 AM

QUOTE(Gor-Gor @ Apr 28 2007, 11:30 PM) View Post

Թող ռուսերը այդ արտայայտութիւնը իրենք իրենց պահեն։

Gor-Gor,

հայերեն շատ բարբառներում ռուսին ասում են ... ըռուս: Ըռուս-ը՝ երկվանկանի բառ է, ուսստի հոգնակին կլինի ըռուսՆեր: Ըստ այդմ,հայերենում, որպես բացառություն(տե՛ս վերևի գրածը), ռուս-ի հոգնակին կլինի ռուսՆեր: tongue.gif

Edited by SAS, 29 April 2007 - 03:36 AM.


#38 Gor-Gor

Gor-Gor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 255 posts
  • Location:los angeles // california // usa

Posted 29 April 2007 - 12:54 PM

QUOTE(SAS @ Apr 29 2007, 02:35 AM) View Post

Gor-Gor,

հայերեն շատ բարբառներում ռուսին ասում են ... ըռուս: Ըռուս-ը՝ երկվանկանի բառ է, ուսստի հոգնակին կլինի ըռուսՆեր: Ըստ այդմ,հայերենում, որպես բացառություն(տե՛ս վերևի գրածը), ռուս-ի հոգնակին կլինի ռուսՆեր: tongue.gif




Դժբախտաբար, այդ «շատ բարբառներ»ու շարքին չենք գտներ արեւմտահայերէնը։ Տե՛ս՝ Հայոց Լեզուի Նոր Բառարան, Պէյրութ 1992։

Edited by Gor-Gor, 29 April 2007 - 12:57 PM.


#39 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 29 April 2007 - 01:40 PM

QUOTE(SAS @ Apr 29 2007, 09:35 AM) View Post

Gor-Gor,

հայերեն շատ բարբառներում ռուսին ասում են ... ըռուս: Ըռուս-ը՝ երկվանկանի բառ է, ուսստի հոգնակին կլինի ըռուսՆեր: Ըստ այդմ,հայերենում, որպես բացառություն(տե՛ս վերևի գրածը), ռուս-ի հոգնակին կլինի ռուսՆեր: tongue.gif


SAS, երբ ես նէրքեվի տողերը գրեցի շատեր փորցեցին զիս հետ ուղարկել այդ խենդանոցի սեբեակը որմէ ես փախած էի:
http://hyeforum.com/...=15259&hl=urben
http://hyeforum.com/...=14897&hl=urben
http://hyeforum.com/...c=9811&hl=urben



QUOTE
ԽԻՒՍ / ՌՈՒՊ

According to Ajarian Խիւս= ալիւրով կամ ուրիշ նիւթով պատրաստուած լոյծ ուտելիք. In other words it is a loose watery paste like food, probably rather sweet, but not necessarily, something like hot cereal or porridge. Of course in the Soukiasian Homanishner it is spelled as Harut did; խյուս; Աթեր, աթերա, ծեփելիք, լափա, խաշիլ, խավիծ, փոխինդ, կոտակ, մալէզ(ջրով բացած ալիւր), խռծիք (կաթով բացած ալիւր).

Ռուպ, ռուփ, եփելով թանձրացրած քաղցու, մաթ, դօշապ , փէքմէզ:
The source also goes to bring the Arabic “rubb” described as juice obtained by pressing fruits.

As we can see khius and roop are not the same.
We also note that the traditional spelling of khius is and that of roop are խիւս and ռուպ respectively First about the roop, we see that it is spelled with RA rather than RE as there are virtually no native Armenian words beginning with the RE. Another variant given for roop is Ըռուպ. We had spoken about this phenomenon some time ago that the reason there are very few words beginning with the letter R be it RA or RE, seems like Armenians have a problem with words beginning with those letters and usually precede it with a vowel an @ in this case. I have heard many old timers having this problem who would call our neighbors to the north Uruss rather than Russ, and I have heard them say Urben or Uruben raher Ruben.

The Khius , not khyous spelling tells us another thing , that the ԻՒ/IU combination is not meant to be pronounced as YU but as the French U as in “une”.

Another curious thing is that in Armenia the word “mourabba” is used , it is clearly Arabic, if only in its format, it’s an adverb formed from the noun “rubb” it means “molassed” . The Arabs use that format a lot. The curious thing is that those who live in Arabic speaking lands don’t use that word , yet those in Yerevan do.

OK. Above we said that the word “roop” seems to have come from the Arabic. Why can’t we say that the Arabs took it from us, as the true Arabic lands have very little juicy fruits , except maybe figs and dates, whereas Armenia is known for its juicy sweet fruits including but not limited to grapes, apricot, pomegranate which are extensively used for their juices and syrups /molasses.



Yes, that is a valid point. It not only happens to vo/o but to other vowels as well, like ye/e.
Above nairi touched upon it but did not expand.


QUOTE
Yes, that is a valid point. It not only happens to vo/o but to other vowels as well, like ye/e.
Above nairi touched upon it but did not expand.
It seems like when a word ending in a vowel follows with a word beginning with a vowel o becomes a vo and the e becomes a ye. Examples like "erku voski" (two pounds) and "mek oski" (one pound). Just as in "mer nor erevan"(our new erevan) and "depi yerevan".
Just as Nairi suggested languages are not invented, they evolve and develop. People are the creators and people develop it by default or design, they expand it and contract it. Linguists don't creat langauges they only observe and analyze. The only language created from scratch would be something like Esperanto which never caught on as there is no particular people speaking or developing it on a daily basis.
Also as to Nairi's aunt, we have other idiosyncrasies that many use. One of which is that we have very few if any words that begin with the letter R (the softer one), most of them are proper names like Ruben, Robert, Russ (russian) etc. and in most of these cases some of our ancestors would add a vovel in the beginning as Ruben would end up as U-ruben or simply Urben, Russ would be Uruss. It also seems that this phenomenon is particular when the R is follosed by a u/ou, since I have not heard anyone pronounce Robert as O-robert or Orbert.
But all in all we have practically no native words that begin with the soft R. There are few that begin with the stronger R.



Edited by Arpa, 29 April 2007 - 01:46 PM.


#40 Johannes

Johannes

    Յովհաննէս

  • Nobility
  • 2,911 posts
  • Gender:Male
  • Location:Alép, Syrie

Posted 30 April 2007 - 06:58 AM

QUOTE
Shalonek Khayo!
Only Haleptsis know this term that means "frater mio", my brother. Others may use "akhi/yakhi" etc.
“khayo” is how we greeted our native brothers, to mean “my brother”, perhaps influenced from the Kurdish”.
Ekhi/Akhi Halabi/ԷԽԻ ՀԱԼԱՊԻ, My Haleptsi Brother, Hovannes.
Pleaase tell us about the connection of “akh/ekh/ brother” in Arabic and “ukht/ԸԽՏ, to mean “sister”.

Not to forget that Santoukht/Սանդուխտ in Armenian means “the daughter /sister of”.
How are “Ekhbayr /Akhber/Եղբայր/Աղբեր/ Ախբեր connected
?


Բարեւ եղբայր,

Աճառեանը եւ այլ լեզուաբաններ, ներկայացուցած են հայերէն «եղբայր» անունը հնդեւրոպական նախալեզուի «պրատեր» բառէն առաջացած ըլլալու պատմական զարգացումի հանգրուանները: Հայերէնը շատ հեռացած է հնդեւրոպական նախալեզուէն (ըստ անոնց), այդ պատճառով առաջին հայեացքէն դժուար կ'ըլլայ համոզուիլ թէ՝ «հայր»ը paterէն, իսկ «մայր»ը materէն առաջ եկած են: Կաթոլիկ եւ բողոքական քարոզիչներու պատճառով «բիրադեր»-birader- բառն ալ, «եղբայր» իմաստով, մաս կազմեց այդ ժողովուրդի (թուրք) լեզուին:

إش لونك خيَو«Շլոնաք խայյո»ն եթէ բառացիօրէն պիտի թարգմանենք, կ'ըլլայ այսպէս. «ի՞նչ գոյնի ես եղբա՛յր»: Այստեղ դարձեալ մեր Իշխան Արփան, մեզ յիշեցուց արաբական բարբառներու մէջ ընդելուզուած հայածին բառեր: Աշխարհաբար արաբերէն՝ «Ըշ»ը «ինչ» է, եւ հայերէն լեզուէ փոխառնուած բառ, որովհետեւ գրական արաբերէնի մէջ, որ կուրանի լեզուն է (Մեքքայի իշխող տարրի՝ այսինքն կուրայշ ցեղախումբի լեզուն էր) իր մէջ չի բովանդակեր ըշ-ինչ բառը: Գրական արաբերէնով «ինչ»ը. «քայֆ» կամ «մադ(զ)ա» է:

Այսպէս. Քայֆա հաալուքա-كيف حالك-ինչպէս ես (բառացի՝ ինչ վիճակի ես), մազա թուրիդ-ماذا تريد ի՞նչ կ'ուզես:

Ուրեմն՝ ըշլօնաք խայյո – ի՞նչ պէս ես եղբայր: Հայերէնի մէջ «պէս» բառը արաբերէն «լաւն-լօն»ի նման. գոյն, տեսակ, որակ կը նշանակէ: Նկատենք «պէս-պէս գոյներ» դարձուածը հայերէնով, որ կը նշանակէ՝ տեսակ տեսակ գոյներ:

Բայց «խայյո»էն զատ կայ եւս մի այլ շա՜տ հալէպցիական բառ եւ նոյն իմաստով, որ է. «խաաաայ-خاي» բառը: Ուստի՝ «ըշլօնաք խաայ»-ինչպէ՞ս ես եղբայր:

Եկէ՛ք շատ չխորանանք արաբերէնի մէջ, այլապէս պիտի գրուին էջեր:

«Ախ» բառը, որպէս՝ եղբայր, իսկ «ուխտ», որպէս քոյր երեւի արական եւ իգական անուններն են նոյն բառի: Արաբերէնով՝ أخ-ախ-եղբայր, أخت-ուխտ-քոյր:

Մեկնողներ կան, իբր արաբերէն أخ-ախ-եղբայր, ա՜հ կամ ա՜խ բառերը բնաձայնական են եւ հառաչանքէ առաջ եկած են, որովհետեւ ա՜խ ըսելով երբ կը ցաւինք, օգնութեան առաջին հասնողը մեր եղբայրները կ'ըլլան: Այ՛ո արաբները մեզի նման ա՜հ կը բացականչեն, իսկ մենք «ա՜հ»ի եւ «ա՜խ»ի հետ միատեղ ունինք «ո՜հ»ը, որ ոչ թէ «վոհ» պէտք է հնչել, այլ՝ OH:




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users