Jump to content


Photo

Need Help Translating


  • Please log in to reply
40 replies to this topic

#21 Tatavla

Tatavla

    Junior Member

  • Members
  • Pip
  • 8 posts
  • Location:Northridge, CA

Posted 21 July 2002 - 06:34 PM

The word "bulbul" is actually used in English, and indicates a bird that belongs to the family Pycnonotidae.
So, it can just be "do not cry my bulbul", "cry not my bulbul", or any similar variations...
If u don't want to use "bulbul", using "lark" will also be ok i guess; even though larks belong to the family of songbirds called Alaudidae.
Another good substitute is "nightingale".This is a songbird that belongs to yet a different family called the Turdinae. In fact, it's believed that the often mentioned "bulbul" in Persian poetry is probably the "nightingale". Nightingales have a melodious song that is often heard at night- thus, the name " nightingale".
In Turkish-English dictionaries, "bulbul" is defined as "nightingale".
As far as the lands - that the Armenians traditionally lived on - are concerned, among the above mentioned 3 songbirds (bulbuls, larks, nightingales), larks & nightingales are the more common ones. Again, as far as the traditional Armenian inhabited lands are concerned, bulbuls can only be seen in Cilicia.

(NOTE: even though the research i did wasn't nearly as lengthy as i would have wanted it to be, i belive it is still noteworthy information)

#22 nairi

nairi

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 3,704 posts

Posted 23 July 2002 - 01:31 PM

"Dle Yaman" roughly translated into English would be: I'm depressed.

Dle: heart in Persian

Yaman: to be in pain/to hurt in Turkish

Dle Yaman: My heart is in pain/hurts, which in Armenian comes down to depression. Sirt@s b@rn@vats e/tsavoom e, I'm feeling low or depressed.

Later,
Nairi

#23 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 02 August 2002 - 03:58 PM

the closest i have got to Dle Yaman is -My harts pain - or - pain of my hart -

#24 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 02 August 2002 - 04:20 PM

;lav portsem amborjatsnel iys amen@

Tariners - My Years

Dle Yamen - Ales of My Heart

Used to express sorrow, regret, grief, compassion, or apprehension of danger or evil.
Alas Cruelty / pain of my hart, Vax@ strum's kam Srtis tsav@ Vax@

-> Ales of My Heart

Adanayi WoghB@ - lament of Adana

Mush

Qele Law - Lets Go my Son

Parzir Arbyur - Cleanse Oh Spring

Zinvori Yerg - Soldier's Song or Song of the Soldier

Mi Lar Blbul - Don't Cry My Lark

Jorovurd mi hat nayeq eli shat shtap petqa:)

#25 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 02 August 2002 - 06:41 PM

Good work Movses!
I'll use upper case to distinguish from your lines.

Tariners - My Years
GOOD

Dle Yamen - Ales of My Heart
IN MY OPINION IT IS A KURDISH EXCLAMMATION(BATSKANCHUTYUN) THAT MAY NOT MAKE SENSE in LITERAL TRANSLATION SO WHAT YOU SAY MAY BE AS GOOD AS ANY TO CONVEY THE SPIRIT.
Used to express sorrow, regret, grief, compassion, or apprehension of danger or evil.
Alas Cruelty / pain of my hart, Vax@ strum's kam Srtis tsav@ Vax@
HOW ABOUT "MY BROKEN HEART" OR "MY ACHING HEART"?

-> Alas of My Heart
THIS IS GOOD TOO

Adanayi WoghB@ - lament of Adana
Mush

Qele Law - Lets Go my Son
GOOD

Parzir Arbyur - Cleanse Oh Spring
IN THIS CONTEXT "PARZIR" MEANS "OPEN(WIDE)" like "sirt@ parzel". IN the tezx the young Armenian maiden pleadu=in to the fountain to "open wide" so she can take water to the "krdin tghin"

Zinvori Yerg - Soldier's Song or Song of the Soldier
GOOD
Mi Lar Blbul - Don't Cry My Lark
CRY NOT MY LARK is more poetic and better sounding
Jorovurd mi hat nayeq eli shat shtap petqa:)

#26 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 02 August 2002 - 08:46 PM

shnorhakal em Arpa jan

"Parzir Arbyur - Cleanse Oh Spring
IN THIS CONTEXT "PARZIR" MEANS "OPEN(WIDE)" like "sirt@ parzel". IN the tezx the young Armenian maiden pleadu=in to the fountain to "open wide" so she can take water to the "krdin tghin"
"
Parzir Arbyur = voch te batsvir Arbyur
Parzir / maqrvi / vjitana / aselov PRTORR jur@ parzvi vor maqur jur tani qrdi lamukin

Arbyur - inchpes sari bnakan arbyur - Akunq - kartsum em Spring asel@ aveli jisht e.

inch kases?

imijaylots asem vro sa mi nor CD yerger en ur tsankanum enq vor yerge@ angleren batsatrutyamb grvi - yev voch te hayeren@ miyayn /
iyl HAyeren Tarerov Hayeren Anvanumner@ yev anglerenov n@ra targmanutyun@ -

tsankanum eyi nayev mek qarator targmanel amen yergits- sakayn djvar e - glux chem hani

arden iyspes grelu hamar el mi qani tsak profesorner gluxs tanelu en.

Movses

#27 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 16 August 2002 - 10:03 AM

I xorots srty Shnorhakalutyun Bolorin

bolor iys yerger karor eq lsel Ogostosi 24 - Jivan Gasparyani Katarmamb MGM Las Vegas
yerger@ Jivan GAsparyani Nor Albomi Yergern en vorn www.Duduk.com 'i hovhanavorutyamb dziynagrvel en Yerevani Ardzaganq studiaum. yev nvirvats e 9-11 bolor zoherin

JIvan Gasparyan at Ardzaganq Studio

Mi krkin Angam Shnorhakalutyun
yev yerb nor CD patrats lini - Xostanum em - bolor ognakanerin iys geretsik Albomits shutapuyt kerpov hastsnel

MOvses

#28 Jano1968

Jano1968

    Junior Member

  • Members
  • Pip
  • 7 posts
  • Location:Glendale Ca..

Posted 08 August 2003 - 11:18 PM

Thanks to all,for translating these... :pepsi: :pepsi: Parevner yev bachigner polorit Glendelen.. :D :D

#29 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 08 August 2003 - 11:55 PM

JAno jan if you don't mind me asking :) tun vor meg Janon gllas //// ? chla te Queyten es agga ?////

MOvses

#30 HaYaStAnRuLeS

HaYaStAnRuLeS

    Junior Member

  • Members
  • Pip
  • 31 posts
  • Location:Montreal, Canada

Posted 22 August 2003 - 07:51 PM

my 2 cents worth:

i have often heard "dle yaman" translated into "my lamentations", due to the pain and sorrow expressed in the song... However, since "dle" does means "heart" in persian, and since "yaman" IS A PURELY ARMENIAN expression used centuries ago to express "lamentation", you could also say "my heart's lamentations"...

just felt like clarifying...

#31 Harut

Harut

    Վերնագիր

  • Nobility
  • 5,734 posts
  • Gender:Male
  • Location:հորիզոն...
  • Interests:uninterested...

Posted 22 August 2003 - 11:29 PM

...since "yaman" IS A PURELY ARMENIAN expression used centuries ago to express "lamentation"...

hmm...doesn't really sound too Armenian to me.
plus, why do we also use it to mean slick (if i'm translating it right).
'bayts du shat yamann es!'

#32 Stormig

Stormig

    Still water runs deep...

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 3,745 posts
  • Location:Je sais pas

Posted 06 July 2004 - 04:33 AM

Yaman means "stud" or something like that in Turkish, hence the expression Harut brought in.

#33 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 21 December 2004 - 06:27 PM

Thank you All for your help
After 2 years - The new CD of Jivan GAsparyan is ready -

NEW CD 2005
Jivan Gasparyan
Tribute
To Innocent Souls Lost To World Atrocities



http://www.jivangasparian.com

#34 Azat

Azat

    Veteran

  • Nobility
  • 8,969 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles, CA
  • Interests:wine, beer, food, art, jokes

Posted 21 December 2004 - 06:35 PM

QUOTE (MosJan @ Dec 21 2004, 04:27 PM)
Thank you All for your  help
After  2  years  - The  new CD of Jivan GAsparyan is  ready -

NEW CD 2005
Jivan Gasparyan
Tribute
To Innocent Souls Lost To World Atrocities

http://www.jivangasparian.com



Movses is this real? The HyeForum part and such?

#35 DominO

DominO

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 7,455 posts
  • Gender:Male

Posted 21 December 2004 - 06:39 PM

If it is, I'm buying one copy.

Edited by Fadix, 21 December 2004 - 06:40 PM.


#36 Azat

Azat

    Veteran

  • Nobility
  • 8,969 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles, CA
  • Interests:wine, beer, food, art, jokes

Posted 21 December 2004 - 06:43 PM

I already did. and I dont even know if it is real or not. smile.gif

#37 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 21 December 2004 - 06:51 PM

Azat jan yes qez xapats kam yerbevitse apricot.gif

#38 Azat

Azat

    Veteran

  • Nobility
  • 8,969 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles, CA
  • Interests:wine, beer, food, art, jokes

Posted 21 December 2004 - 07:00 PM

QUOTE (MosJan @ Dec 21 2004, 04:51 PM)
Azat jan yes qez  xapats  kam yerbevitse apricot.gif


Ha Movses jan. en ankam asetsir hets xmelu es, bayts chxmetsir. menak tsnk eir anum bajakov.

#39 MosJan

MosJan

    Էլի ԼաՎա

  • Admin
  • PipPipPipPipPip
  • 27,816 posts
  • Gender:Male
  • Location:My Little Armenia

Posted 21 December 2004 - 07:08 PM

QUOTE (Azat @ Dec 21 2004, 06:00 PM)
Ha Movses jan.  en ankam asetsir hets xmelu es, bayts chxmetsir.  menak tsnk eir anum bajakov.



Azat jan shat em uzzum xmel - sirt@s shata qashum - bayst te chem karroranum aper - iy tes te mek or tsxeln el nuyn dzevi targem Kartsum em lav klini

#40 Arpa

Arpa

    Veteran

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 10,011 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Culture

Posted 02 October 2008 - 12:31 PM

QUOTE (SIP @ Jul 15 2002, 01:23 AM)
wet with my thoughts

Sip, You devil! devil.gif
I had not seen this before.
You get forty lashes with a WET noodle.
Wait till I get my hands on you. You will not only WET in your pants, we will also beat the s*** out of you! tongue.gif biggrin.gif smile.gif
I am still laughing my head off. I mean, WETTING my pants. silly.gif goof.gif jester.gif

Edited by Arpa, 02 October 2008 - 12:53 PM.





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users