Jump to content


Photo
- - - - -

Armenian Lessons


  • This topic is locked This topic is locked
70 replies to this topic

#61 Էլիա

Էլիա

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 291 posts
  • Gender:Male
  • Location:California
  • Interests:Հայ Լեզուն:

Posted 30 April 2007 - 10:26 PM

QUOTE(Shahan Araradian @ Apr 30 2007, 09:16 PM) View Post

Only if we can figure out what we will do with the ejective sounds in Eastern Armenian (i.e. how we will get rid of them).

(That is, the same line of reasoning can be used for Eastern Armenian here. If Դ was really pronounced /d/ in classical Armenian -- which I don't dispute -- and Թ was pronounced /tʰ/ (aspirated/th/UNKNOWN in Classical Armenian) -- but if Տ was prounouced /t/ in Classical Armenian in Eastern Armenian it is pronounced /t'/ -- EJECTIVE -- then I have a problem with your claim of standardizing Armenian phonology based on Eastern Armenian phonology. We can *never* come to a conclusion unless we do academic research on how թ was really pronounced in Classical Armenian... And the same goes with the other aspirated consonants like փ -- perhaps "ph" in Classical Armenian, as in pharoah, which would make ֆ redundant -- and ք and չ and ց.)

Ինչո՞ւ այս քան տառեր կան Դասական Հայերէնին մէջ որոնց ձայները չենք գիտէր: huh.gif

#62 Armenak

Armenak

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 816 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles

Posted 30 April 2007 - 10:38 PM

The opinions of Armenians from Armenia about reverting to the Mashdotsian orthography: http://www.akumb.am/...read.php?t=1581

#63 Shahan Araradian

Shahan Araradian

    նէմէսիս

  • Members
  • PipPipPip
  • 704 posts
  • Gender:Male
  • Location:California

Posted 30 April 2007 - 11:10 PM

QUOTE(Armenak @ Apr 30 2007, 11:38 PM) View Post

The opinions of Armenians from Armenia about reverting to the Mashdotsian orthography: http://www.akumb.am/...read.php?t=1581

The problem is that most of those people giving opinions readily admit that they have no idea what traditional orthography looks like. (at least based on the first page.) How can they possibly have an opinion other than the path of least resistance -- "We do not want change" -- with their level of knowledge?

#64 Shahan Araradian

Shahan Araradian

    նէմէսիս

  • Members
  • PipPipPip
  • 704 posts
  • Gender:Male
  • Location:California

Posted 30 April 2007 - 11:13 PM

QUOTE(Էլիա @ Apr 30 2007, 11:26 PM) View Post

Ինչո՞ւ այս քան տառեր կան Դասական Հայերէնին մէջ որոնց ձայները չենք գիտէր: huh.gif

Քանի որ հարիւրաւոր տարի հայութեան միայն 1 տոկոսը հայէրէնով գրել-կարդալ գիտէր -- եկեղեցականները... Եւ անոնք ալ ժամանակի ընթացքին կ'երեւի թէ մոռցան կամ փոխուեցան հնչիւնները...

I think a PhD in linguistics is waiting for someone who can figure it out... (Don't quote me on it though. Maybe someone out there has already figured it out...)

Edited by Shahan Araradian, 30 April 2007 - 11:15 PM.


#65 Armenak

Armenak

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 816 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles

Posted 30 April 2007 - 11:23 PM

QUOTE(Armenak @ Apr 30 2007, 09:38 PM) View Post

The opinions of Armenians from Armenia about reverting to the Mashdotsian orthography: http://www.akumb.am/...read.php?t=1581

Hmm, why do I get the feeling that user Պանդուխտ on that forum is our very own Johannes? smile.gif

#66 vartahoor

vartahoor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 338 posts

Posted 30 April 2007 - 11:47 PM

QUOTE(Shahan Araradian @ Apr 30 2007, 08:09 PM) View Post

1. Արեւմտահայ == արեւմտեան հայ (պարզապապէս բարդ-բառ մըն է, եւ որեւէ մէկը կրնայ օգտագործուիլ)... Մա՞զ կը փնտռես տղուն գրածին մէջ:
2. «կը պատճառէ». Պարզ բան է որ արեւմտահայերէն եւ արեւելահայերէն լեզուները տարբեր ձեւով կը հոլովեն ու կը խոնարհեն բայեր ու գոյականներ:
3. Էլիային սխալը չէ որ արեւմտահայերէնի մէջ «ց» եւ «ձ» տառերը կը հնչուին նոյն պէս: Երբ որ հայերէն լեզուի spell-checker մը մէկը շինէ, այն պարագային աւելի դիւրին կ'ըլլայ ուղղագրութիւնը: (Մենք ալ քեզի ըսե՞նք թէ «հայերեն» բառը սխալ կը գրես. իրականութեան մէջ կը գրուի «հայերէն»: )
4. Կարծեմ թէ քիչ մըն ալ պէտք է սերտես Մաշտոցեան ուղղագրութիւնը եւ արեւմտահայերէն լեզուն: Եթէ հարցում ունիս, խնդրեմ մի ամչնար հարցնելու: smile.gif


1. Ո´չ հարգելի զրուցակից այդպես չէ, հայերենը ունի կանոններ և դրանցից մեկն էլ հենց բարդ բառերի կառուցումն է, արևմտահայ (փոքրատառով է գրվում) և արևմտյան հայ նոյնը չեն:
2. «Կը պատճառէ» խոնարհումը ոչ արևելահայերենում և ոչ էլ արևմտահայերենում է ընդունված, ճիշտ ձևն է «պատճառ կդառնա»:
3. Իհարկե Էլիայի հանցանքը չէ որ նա «ց»-ն և «ձ»-ն իրարից չի կարողանում զանազանել. հանցանքը նրա ուսուցիչներինն է որ դեռևս չեն ընդունում բաղաձայների սխալ արտասանելը արևմտահայերնում: Գրելու ժամանակ օր.՝ շաքարը դառնում է շագար, անձը՝ անց, ինձ՝ ինծի և այլն: Արտասանելու ժամանակ ևս սխալները բազմաթիվ են, բերենք մի քանի օրինակ՝
ջուր-ը դառնում է չուր, ծարավ-ը՝ ձարավ, կատու-ն՝ գատու, Գարեգինը՝ Քարեքին, Գագիկը՝ Քաքիկ, քակելը՝ քաքել և այլն: Վազգեն առաջինը երբ տարիներ առաջ Դիթրոյթ էր այցելել, իր քարոզի ժամանակ ուզում էր ասել «քակել» բայց անմիջապես ասաց «քանդել» և ավելացրեց. -մյուս բառը չեմ ուզում օգտագործել քանդելու համար, որովհետև լավ չի հնչվելու, խոսքը վերաբերում էր «քակել» բառին: Տեսե´ք, բարձրաստիճան եկեղեցականը իրազեկ էր արևմտահայերենի սխալ հնչյունաբանության հիմունքների հետ որը դուք համառորեն չէք ուզում ընդունել:
4. Ինչ վերաբերում է արևմտահայերենի մասին, թողեք ձեզ վստահեցնեմ որ հիսուն տարուց ավել է ինչ կարդում եմ արևմտահայ գրականությունը և կարիքը չեմ զգում ձեր օգնության: Իսկ արդյոք դու և քո համախոհները որ արևելահայ հանճարեղ գրողների գործերը առանց ամաչելու վերածում էք աղավաղված բեյրութահայերենի կարող էք նույնն ասել արևելահայերենով գրված գրականության մասին:
Մեր դպրոցներում արևմտահայերենը ուսուցանվում էր հենց այնպես ինչպես որ կար, առանց թարգմանելու արևելահայերենի: Արդյոք դուք գիտեիք որ Սովետական շրջանում ամբողջ արևմտահայերեն գրականությունը հրատարակվել էր Հայաստանում, մի հանգամանք որ սփյուռքում տեղի չէր ունեցել: Այդ գրքերը իմ գրադարանի շոշափելի մասն են կազմում և հիմա դու ուզում ես ինձ արևմտահայերեն սովորեցնել, այն էլ աղավաղված և խեղաթյուրված բեյրութա-հայերենը: Բարեբախտաբար այստեղ Գլենդեյլում հայոց դպրոցներում վաղուց է ինչ որ հայրենիքից եկած ուսուցիչներ արևելահայերենով են դասավանդում, որովհետև դպրոցի կազմը վերջապես տեղի տվեց ծնողների պահանջին:
Գլենդեյլի հանրային դպրոցների տեսչության հետ երկու տարի շարունակ առնչվելուց հետո հաջողեցի ՀՀ լեզուն որը նոր ուղղագրությամբ է, դարձնել դասավանդման լեզուն: Հիմա արդեն հայտարարություները այդ ուղղագրությամբ են ուղարկում ծնողներին, ովքեր մեծ մասամբ Հայաստանից արտագաղթածներ են:
Վարդահուր

Edited by vartahoor, 01 May 2007 - 04:03 AM.


#67 Էլիա

Էլիա

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 291 posts
  • Gender:Male
  • Location:California
  • Interests:Հայ Լեզուն:

Posted 01 May 2007 - 04:01 PM

QUOTE(vartahoor @ Apr 30 2007, 10:47 PM) View Post

1. Ո´չ հարգելի զրուցակից այդպես չէ, հայերենը ունի կանոններ և դրանցից մեկն էլ հենց բարդ բառերի կառուցումն է, արևմտահայ (փոքրատառով է գրվում) և արևմտյան հայ նոյնը չեն:
2. «Կը պատճառէ» խոնարհումը ոչ արևելահայերենում և ոչ էլ արևմտահայերենում է ընդունված, ճիշտ ձևն է «պատճառ կդառնա»:
3. Իհարկե Էլիայի հանցանքը չէ որ նա «ց»-ն և «ձ»-ն իրարից չի կարողանում զանազանել. հանցանքը նրա ուսուցիչներինն է որ դեռևս չեն ընդունում բաղաձայների սխալ արտասանելը արևմտահայերնում: Գրելու ժամանակ օր.՝ շաքարը դառնում է շագար, անձը՝ անց, ինձ՝ ինծի և այլն: Արտասանելու ժամանակ ևս սխալները բազմաթիվ են, բերենք մի քանի օրինակ՝
ջուր-ը դառնում է չուր, ծարավ-ը՝ ձարավ, կատու-ն՝ գատու, Գարեգինը՝ Քարեքին, Գագիկը՝ Քաքիկ, քակելը՝ քաքել և այլն: Վազգեն առաջինը երբ տարիներ առաջ Դիթրոյթ էր այցելել, իր քարոզի ժամանակ ուզում էր ասել «քակել» բայց անմիջապես ասաց «քանդել» և ավելացրեց. -մյուս բառը չեմ ուզում օգտագործել քանդելու համար, որովհետև լավ չի հնչվելու, խոսքը վերաբերում էր «քակել» բառին: Տեսե´ք, բարձրաստիճան եկեղեցականը իրազեկ էր արևմտահայերենի սխալ հնչյունաբանության հիմունքների հետ որը դուք համառորեն չէք ուզում ընդունել:
4. Ինչ վերաբերում է արևմտահայերենի մասին, թողեք ձեզ վստահեցնեմ որ հիսուն տարուց ավել է ինչ կարդում եմ արևմտահայ գրականությունը և կարիքը չեմ զգում ձեր օգնության: Իսկ արդյոք դու և քո համախոհները որ արևելահայ հանճարեղ գրողների գործերը առանց ամաչելու վերածում էք աղավաղված բեյրութահայերենի կարող էք նույնն ասել արևելահայերենով գրված գրականության մասին:
Մեր դպրոցներում արևմտահայերենը ուսուցանվում էր հենց այնպես ինչպես որ կար, առանց թարգմանելու արևելահայերենի: Արդյոք դուք գիտեիք որ Սովետական շրջանում ամբողջ արևմտահայերեն գրականությունը հրատարակվել էր Հայաստանում, մի հանգամանք որ սփյուռքում տեղի չէր ունեցել: Այդ գրքերը իմ գրադարանի շոշափելի մասն են կազմում և հիմա դու ուզում ես ինձ արևմտահայերեն սովորեցնել, այն էլ աղավաղված և խեղաթյուրված բեյրութա-հայերենը: Բարեբախտաբար այստեղ Գլենդեյլում հայոց դպրոցներում վաղուց է ինչ որ հայրենիքից եկած ուսուցիչներ արևելահայերենով են դասավանդում, որովհետև դպրոցի կազմը վերջապես տեղի տվեց ծնողների պահանջին:
Գլենդեյլի հանրային դպրոցների տեսչության հետ երկու տարի շարունակ առնչվելուց հետո հաջողեցի ՀՀ լեզուն որը նոր ուղղագրությամբ է, դարձնել դասավանդման լեզուն: Հիմա արդեն հայտարարություները այդ ուղղագրությամբ են ուղարկում ծնողներին, ովքեր մեծ մասամբ Հայաստանից արտագաղթածներ են:
Վարդահուր

Կրնա՞ս հաճիս բացատրել տարբերութիւնը «արեւմտահայերէն»ի եւ «արեւմտեան հայերէն»ի միջեւ: Բայց երբ ես «պատճառել» գործածեցի, ես կը փորձէի «to cause»ի իմաստ տալ, ոչ «to turn into a cause» իմաստ տալ:

#68 Shahan Araradian

Shahan Araradian

    նէմէսիս

  • Members
  • PipPipPip
  • 704 posts
  • Gender:Male
  • Location:California

Posted 02 May 2007 - 12:20 AM

QUOTE(vartahoor @ May 1 2007, 12:47 AM) View Post

1. Ո´չ հարգելի զրուցակից այդպես չէ, հայերենը ունի կանոններ և դրանցից մեկն էլ հենց բարդ բառերի կառուցումն է, արևմտահայ (փոքրատառով է գրվում) և արևմտյան հայ նոյնը չեն:

LOL! Դուն քու վրադ քալեցուր բարեկամ:

QUOTE(vartahoor @ May 1 2007, 12:47 AM) View Post

2. «Կը պատճառէ» խոնարհումը ոչ արևելահայերենում և ոչ էլ արևմտահայերենում է ընդունված, ճիշտ ձևն է «պատճառ կդառնա»:

Կը պատճառէ sounds good to me. I don't know what you're talking about; it's third-person present tense of պատճառել:

QUOTE(vartahoor @ May 1 2007, 12:47 AM) View Post

3. Իհարկե Էլիայի հանցանքը չէ որ նա «ց»-ն և «ձ»-ն իրարից չի կարողանում զանազանել. հանցանքը նրա ուսուցիչներինն է որ դեռևս չեն ընդունում բաղաձայների սխալ արտասանելը արևմտահայերնում: Գրելու ժամանակ օր.՝ շաքարը դառնում է շագար, անձը՝ անց, ինձ՝ ինծի և այլն: Արտասանելու ժամանակ ևս սխալները բազմաթիվ են, բերենք մի քանի օրինակ՝
ջուր-ը դառնում է չուր, ծարավ-ը՝ ձարավ, կատու-ն՝ գատու, Գարեգինը՝ Քարեքին, Գագիկը՝ Քաքիկ, քակելը՝ քաքել և այլն: Վազգեն առաջինը երբ տարիներ առաջ Դիթրոյթ էր այցելել, իր քարոզի ժամանակ ուզում էր ասել «քակել» բայց անմիջապես ասաց «քանդել» և ավելացրեց. -մյուս բառը չեմ ուզում օգտագործել քանդելու համար, որովհետև լավ չի հնչվելու, խոսքը վերաբերում էր «քակել» բառին: Տեսե´ք, բարձրաստիճան եկեղեցականը իրազեկ էր արևմտահայերենի սխալ հնչյունաբանության հիմունքների հետ որը դուք համառորեն չէք ուզում ընդունել:

Like I said before and I'll say it again:
1. Are we making fun of you because you speak Armenian strange? (That is you don't use Classical Armenian phonology? Specifically, that you use ejective sounds like /p'/ an /k'/ that never existed in Classical Armenian? No. So have the same common courtesy to accept the evolution of the Western Armenian dialect, as we respect the evolution of the Eastern Armenian dialect.)

2. Are we making fun of you because you use Soviet Armenian orthography? (You even write the Armenian word for "Armenian" (հայերէն) incorrectly, a way which Mashdots wouldn't have written!! -- you write հայերեն in Soviet Orthography.) No, we don't make fun of you, because we understand how Soviet orthography evolved and that there's a reason why you write Armenian in the way that Mashdots wouldn't have written. So we expect the same common courtesy back.

QUOTE(vartahoor @ May 1 2007, 12:47 AM) View Post

4. Ինչ վերաբերում է արևմտահայերենի մասին, թողեք ձեզ վստահեցնեմ որ հիսուն տարուց ավել է ինչ կարդում եմ արևմտահայ գրականությունը և կարիքը չեմ զգում ձեր օգնության: Իսկ արդյոք դու և քո համախոհները որ արևելահայ հանճարեղ գրողների գործերը առանց ամաչելու վերածում էք աղավաղված բեյրութահայերենի կարող էք նույնն ասել արևելահայերենով գրված գրականության մասին:
Մեր դպրոցներում արևմտահայերենը ուսուցանվում էր հենց այնպես ինչպես որ կար, առանց թարգմանելու արևելահայերենի: Արդյոք դուք գիտեիք որ Սովետական շրջանում ամբողջ արևմտահայերեն գրականությունը հրատարակվել էր Հայաստանում, մի հանգամանք որ սփյուռքում տեղի չէր ունեցել: Այդ գրքերը իմ գրադարանի շոշափելի մասն են կազմում և հիմա դու ուզում ես ինձ արևմտահայերեն սովորեցնել, այն էլ աղավաղված և խեղաթյուրված բեյրութա-հայերենը: Բարեբախտաբար այստեղ Գլենդեյլում հայոց դպրոցներում վաղուց է ինչ որ հայրենիքից եկած ուսուցիչներ արևելահայերենով են դասավանդում, որովհետև դպրոցի կազմը վերջապես տեղի տվեց ծնողների պահանջին:
Գլենդեյլի հանրային դպրոցների տեսչության հետ երկու տարի շարունակ առնչվելուց հետո հաջողեցի ՀՀ լեզուն որը նոր ուղղագրությամբ է, դարձնել դասավանդման լեզուն: Հիմա արդեն հայտարարություները այդ ուղղագրությամբ են ուղարկում ծնողներին, ովքեր մեծ մասամբ Հայաստանից արտագաղթածներ են:
Վարդահուր

There are a number of issues here that you have to deal separately with:
1. Orthography: Traditional vs. Reformed/Soviet
2. Phonology: Western vs. Eastern
3. Morphology: Western vs. Eastern

You are ARROGANT because you claim Eastern Armenian to be superior to Western Armenian. And because you also think you know everything, you are IGNORANT.

PHONOLOGY & MORPHOLOGY
Both Eastern Armenian and Western Armenian have their STANDARD rules of phonology and morphology. One is not better than the other as you claim! They are simply different EVOLUTIONS of Classical Armenian. (There is both "street" Eastern Armenian and "street" Western Armenian. You can't compare "street" Western Armenian to standard Eastern Armenian, as you can't compare "street" Eastern Armenian to standard Western Armenian, as you can't compare apples to oranges.)

Regarding phonology: I have already explained above that NEITHER Western Armenian phonology NOR Eastern Armenian phonology are equivalent to Classical Armenian phonology -- both have evolved nearly as much from Classical Armenian phonology and I have given concrete examples above.

ORTHOGRAPHY
Regarding orthography: we all know what the original orthography was as Mashdots had it... And it wasn't Soviet orthography.

Edited by Shahan Araradian, 02 May 2007 - 12:28 AM.


#69 Էլիա

Էլիա

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 291 posts
  • Gender:Male
  • Location:California
  • Interests:Հայ Լեզուն:

Posted 02 May 2007 - 11:02 AM

Վարդահուր, ինչպէս որ Շահանը ըսաւ, պէտք է հասկնաս որ արդար չէ որ կարծես որ մէկ բարբառ մը (այս պառագային, արեւելեան հայերէնը) աւելի լաւ, շիտակ, կամ զարգացած է ուրիշ բարբառէ մը (այս պառագային, արեւմտեան հայերէնը)։ Եթէ այս բնաւորութիւնը չես ջնջէր եւ եթէ կը ձգես որ աճի, շատ հարցեր կը շինես մեր հայ լեզուին մէջ։

#70 vartahoor

vartahoor

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 338 posts

Posted 09 May 2007 - 03:15 AM

Lesson Five
Հինգերորդ դաս
[hing-e-rord das]


The Armenian Alphabet is as follows:

Ա,ա Բ,բ Գ,գ Դ,դ Ե,ե Զ,զ Է,է Ը,ը Թ,թ Ժ,ժ Ի,ի Լ,լ
[a] [b] [g] [d] [e] [z] [e'] [e"] [t'] [zh] [ i ] [ l ]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Խ,խ Ծ,ծ Կ,կ Հ,հ Ձ,ձ Ղ,ղ Ճ,ճ Մ,մ Յ,յ* Ն,ն Շ,շ Ո,ո
[kh] [ts] [k] [h] [dz] [gh] [ch] [m] [hi]* [n] [sh] [o]
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Չ,չ Պ,պ Ջ,ջ Ռ,ռ Ս,ս Վ,վ Տ,տ Ր,ր Ց,ց Ւ,ւ** Փ,փ Ք,Ք
[ch'] [p] [ j ] [r'] [s] [v] [t] [r] [ts] [v]** [p' ] [k']
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Օ,օ Ֆ,ֆ
[o'] [ f ]
37 38

**The letter «Ւ, ւ» in the new orthography is only used as part of the letter «ու».
The letter marked with asterisk (*), the «Յ, յ» in the new orthography is used only to form diphthongs as follows:

«յա», «յե», «յի», «յո», «ույ», «ոյ»
[ya] [ye] [yi] [yo] [uy] [oy]

In lesson #1 we learned the following
Vowels։ Ա, ա Ե, ե Է, է
Consonants: Լ,լ Մ,մ Ն,ն Շ,շ Ռ,ռ Ս,ս Վ,վ Ր,րExplosive Consonants Դ,դ Տ,տ Ծ,ծ

In lesson # 2:
Vowels Ու, ու
Consonants Դ,ղ
Explosive Consonant Գ, գ

In lesson #3:
Vowels Զ,զ Խ,պ
Diphthong ույ
Explosive Consonant Բ, բ Կ,կ Ձ,ձ Պ,պ

In lesson #4:
Vowels Ո, ո
Consonants Չ, չ
Explosive Consonant Ց, ց

In this lesson we will learn the names of the months, the seasons and numbers as well as wrap up the alphabet.

Ե-ղա-նակ [e-gha-nak]Season
Տա-րի [tari] Year
Տար-վա [tar-va] Season's
Ե-ղա-նակ-ներ [e-gha-nak-ner] Seasons
Ե-ղա-նակ-նե-րը [e-gha-nak-ne-re"] The seasons

The «ը» at the end of the word «եղանակները» is the defenite article in Armenian
The «ներ» is the suffix used to form plural from a polysyllabic word, in this case the word «եղանակ» which is more than one syllable (q.v. syllabification)

Տարվա ե-ղա-նակ-նե-րը The seasons
Գա-րուն [ga-run] Spring
Ամառ [amar'] Summer
Ա-շուն [a-shun] Autumn
Ձմեռ [dzmer'] Wnter
Ամիս [amis] Month
Ա-միս-ներ [a-mis-ner] Months

Տարվայ ամիսները The months
Հուն-վար [hun-var] January
Փե-տըր-վար [p'e-te'r-var] February
Մարտ [mart] March
Ապրիլ [ap-ril] April
Մայիս [ma-yis] May
Հունիս [hu-nis] June
Հուլիս [hu-lis] July
Օ•ոստոս [o'-gos-tos] August
Սեպտեմբեր [sep-te'm-ber] September
Հոկտեմբեր [hok-tem-ber] October
Նոյեմբեր [no-yem-ber] November
Դեկտեմբեր [dek-tem-ber] December

Թիվ [tiv] Number
Թը-վեր [te"-ver] Numbers

«եր» is added to the end of monosyllabic words to form the plural form, however, in the case of «թիվ», the «ի» is dropped when the plural is formed.

Մեկ, երկու, երեք, չորս, հինգ, վեց, յոթը, ութ, ինը, տասը
mek yerku yerek ch'ors hing vets' yot'e" ut ine" tase"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

տասնմեկ տասներկու տասներեք տասնչորս տասնհինգ
տաս-նը-մեկ տաս-նը-երկու տաս-նը։-երեք տաս-նը-չորս տաս-նը-հինգ

tas-ne"-mek tas-ne"-erku tas-ne"-erek tas-ne"-ch'ors tas-ne"-hing
11 12 13 14 15

blue"]տասնվեց տասնյոթը տասնութ տասնինը քսան,
տաս-նը-վեց տաս-նը-յոթը տաս-նը-ութ տաս-նը-ինը քը-սան

tas-ne"-vets' tas-ne"-yot'e" tas-ne"- ut tas-ne"-ine" k'e"-san
16 17 18 19 20

N.B.
In Armenian when a consonant is pronounced and its sound kept in perpetuity, one hears the sound of the letter «ը» = [e"].
This is the definition of a consonant in Armenian and for that reason in the above numerals one sees that hidden [e"] when the compound numbers are syllabified.
The syllabified version of the number eleven in Armenian as shown above is «տաս-նը-մեկ» which is the same way the word is pronounced. This pattern will hold true for the rest of the numbers.
We will conclude the numbers with the above examples and save the rest for another lesson.
Another point to be emphasized is that the figure "8" or «ութ» unlike the figures 7, 8 and 9 does not end with the letter «ը», a common error encountered in conversational as well as written Armenian.

In this lesson (#5) we learned the following letters:
Vowels Օ, օ
Consonants Թ, թ Շ, շ Ռ, ռ Փ, փ

Here are some words using the above letters:
Օձ [odz] Snake
Օղ [ogh] Ring, earring
Օդ [ot] Air
Օ-դա-չու [odach'u] Pilot, aviator
Օ-դա-նավ [o-da-nav] Airplane
Օ-ղի [oghi] Hard liquor (Usually vodka)
Oգ-նելլ [o'g-nel] to help
Օգ-նու-թյուն [o'g-nu-tyun] Help
Օ-ձիք [o-dzik] Collar
Օ-րենք [o-renk] Law
Թել [tel] String
Թուր [tur] sword
Թագ [tag] crown
Թաց [tats'] wet
Թուզ [tuz] fig
Թութ [tut] berry
Թուշ [tush] cheek
Թոք [tok'] lung
Թույն [tuyn] poison
Թուխ [tukh] brunette
Թվել [t'e"vel] tocount
Թռչուն [t'e"r'ch'un] Bird
Թվալ [t'e"val] to seem
Թութակ [t'ut'ak] parrot
Թոշակ [t'oshak] pension
Շուտ [shut] early
Շուն [shun] dog
Շունչ [shunch'] breath
Շնչել [she"nch'el] to breathe
Շահ [shah] profit
Շեկ [shek] blonde
Ոսպ [osp] lentil
Որդ [ord] worm
Ոսկի [oski] gold
Ոզնի [ozni] porcupine
Ոխ [okh] vengeance
Ոգի [ogi] spirit
Փիղ [p'igh] elephant
Փող [pogh] money
Փոր [p'or] belly
Փաստ [p'ayt] wood
Փառք [p'ar'k'] glory
Փուշ [push] thorn

End of lesson #5

Edited by vartahoor, 13 June 2007 - 07:16 PM.


#71 vahan79

vahan79

    Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 102 posts
  • Gender:Male
  • Location:Los Angeles

Posted 07 June 2007 - 08:52 AM

QUOTE(Armenak @ Apr 30 2007, 10:21 PM) View Post
How do the Greeks deal with their dialects, I wonder? Where is Nikephoros Phokas? I know that the Pontic Greek dialect is much different than the Greek spoken in Greece or Cyprus. Do the Pontic Greeks learn both dialects?


I am not sure what you mean. But, let me try to answer. The key difference between Greek and Armenian with respect to dialects is that with Armenian, both Eastern and Western are considered correct. In that way, they are almost treated as their own languages. Yes, they are mutually intelligible (with practice), but so is Spanish and Portuguese. With Greek, there is a standard modern language. All dialects are dialects, and that's it. Pontic Greek, like Tsakonian Greek, is completely different and might be considered its own language. They evolved from the Doric branches, not the Attic branches. In other words, speakers of those must learn modern Greek to communicate with mainlanders. Cypriots speak a variant/dialect of Modern (Attic) Greek, so they are not hard to understand with some practice.

In sum, the complicating factor here is that there is not "base" langauge that is considered the "proper" one for Armenian. There is EA and WA, and the sub-dialects of each of those. I know there is resistence to calling them different languages, but we there is some evidence:

(1) you need a different book to learn the language because the grammar is that different.
(2) no matter what people say, EA speakers cannot understand WA speakers. Try speaking WA to a Yerevantsi who has never heard it before...he/she will not understand you. He will CLAIM to understand you, but really won't. The reason the Diaspora can understand both WA and EA is because we have had exposure to both. As an EA speaker, I hear WA all the time on TV and around town (plus, my mom is WA speaker)

Anyway...this post was all chaotic. Sorry.




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users