Farsi words in Armenian
#1 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 08:26 AM
hala-still, masalan-for example, chai-tea, kahoo-lettuce, takht-bed, moz-banana, portegal-orange, holoo-peach, haveej-carrot, nanaw-mint, aslan-at all, hamam-bath(could be Turkish), holeh-towel, bademjan-eggplant, felfel-pepper
There are many, many others!
#2 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 08:38 AM
However I told about those words (roots) which are in Armenian literature (and it is not clear who borrowed whom these words). Such words for example are:
Dabir=Dpir (Dprots)
D'asht=Dasht
Darvaze=Darpas
Afsoos=Apsos
etc.
#3 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 09:00 AM
I am not talking about Literature, I am talking about everyday speech. Don't tell me you as a person born in Iran do not use "hala" when talking, and you are an educated person!
#4 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 09:22 AM
Thank you for your compliment (educated person).
I don't use hala in my speech, although many Armenians who weren't born in Iran sometimes use this word.
I am trying to use literature Armenian as much as I can. By the way, when I speak Persian, I also try to speak literature Persian, and not slang language as some Persians do.
It could be some times we use slang language in jokes, or about funny events, but I always remember my first Armenian teacher in Tehran, who said: "try to speak your/any language clear (literature), even if some of your family members will teas you for this".
But there are about 700-800 words in both Armenian and Persian literature that in use in both languages. And this is normal.
Ararat
#5 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 12:15 PM
From your your list only few words are in Armenia, namely:
hala (or hla)- still, (interestingly enough it's often used in combination with Armenian word for "still" - der. Like "hala der")
chai-tea, I'm pretty sure Armenians of Armenia borrowed this word from Russian. Where did the Russians get it from, is a different issue.
takht-bed, but in Armenia it's not used for just any kind of bed. It's some sort of small couch, often covered with a carpet and more often is used to sit rather than sleep on it. Like in expression "nstats takhtin spasum em bakhtin" By the way bakht- is this a persian word, too? Sounds like.
nana (without w) - mint. Yes, I heard this word from villagers. "Daghdz" is more widely used, though. Literature word is "ananukh".
OK, now I have a couple of words, which I'm sure you guys can tell me whether they are persian or turkish:
hayat-yard "bardz", jeb-pocket "grpan", marj-bet "graz", trashvel-shave "saprvel", zibil-garbage "aghb", harif-fool "himar", balish-pillow "bardz"
Thanks
#6 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 02:59 PM
jib-pocket, bawgh-yard though when we speak Armenian we say "bak", bawlesh-pillow
The other words must be Turkish as garbage in Farsi is "ashkhal" and "ahmagh" is "fool"(actually so is "Tork" but lets not go there!)
#7 Guest__*
Posted 13 August 2000 - 03:04 PM
#8 Guest__*
Posted 14 August 2000 - 11:01 AM
Hayaat, jeb, zibeil, hareif, bademjaan, felfel are all Arabic I checked them in university with my friends from almost all arabic coutries starting from Jordan ending with Morroco. They all have the same words for this.
Arab/Arm/Eng
bademjaan/smbouk/eggplant
jezaar or gyazar/stebghin/carrot
khiaar or khiyaar/varoung/cucumber
Check out the long "a" or long "e" in the arabic words.
#9 Guest__*
Posted 14 August 2000 - 04:17 PM
#10 Guest__*
Posted 14 August 2000 - 08:50 PM
I'm not telling you that those words were brought by Koureishi tribe from Arabic Penninsula in 630-640. They were just another burst of Arab-Semit tribes from there. Long before they came there were Semitic tribes who spoke almost the same language, like Arameans, Shumerians or even Assirians, who were civilised enough to have agriculture.
I just think Iranians lost some original Farsi words because of Islam and Arabisation and also, as a Farsi speaker, don't you feel that these words are not Farsi. They don't sound like, beacause they are too "sweet"-sounding for Persian. I just don't know how to explain that.
P.S.Forgive my "teacher's" way in my previous post, I was just short of time.
[This message has been edited by Berj (edited August 14, 2000).]
#11 Guest__*
Posted 21 August 2000 - 09:50 AM
chai is chinese
aghb I don't know
himar is arabic
saprvel I don't know if it's Persian, but there is a word, Sopur in Persian which means clean maker, it maybe Armenian or from an other language which I don't know
mint is na'na in persian without w
#12 Guest__*
Posted 25 December 2000 - 01:56 AM
#13 Guest__*
Posted 25 December 2000 - 02:05 AM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users