Տես Վարուժանի "Գինարբուքէն Վերջ"- Հեթանոս ԵրգերԱյո: Բայց ըստ տրամաբանութեան, խումհար աւելի շատ անձը պէտք է բնորոշի (հարբածը), քան թէ հարբեցողութիւնը:
Գինարբուք, հարսանիք, փորհարինք, խումհարինք (?):
Ինչեւէ՝ եթէ խօսքը բարբառային է, ուրեմն ճիշտ է: Բարբառները միշտ ճիշտ են՝ սրբագրել կարելի չէ:
Hangover
#21
Posted 05 January 2010 - 01:01 PM
#22
Posted 05 January 2010 - 01:09 PM
if we find the lyrics "Nubari boy chinar e" song it will help
իսկ փորՀարիկ փոր-Հար-իկ ?
Ռոզի Արմեն - Նուբար-նուբար
Լայ-լայ-լա՜, լրա-լայ-լա՜յ, լրա-լայ-լա՜յ,
Լայ-լայ-լա՜, լրա-լայ-լա՜յ, լա-լայ-լա՜յ,
Լա-լա-լա՜յ, լրա-լա-լա՜յ, լա-լա-լա-լա՜յ
Լի՜ո-լո-լո-լա՜, լո-լա՜-լո-լա՜, լո-լա՜,
Լա-լա-լա՜յ, լրա-լա-լա՜յ, լա-լա-լա-լա՜յ
Լի՜ո-լո-լո-լա՜, լո-լա՜-լո-լա՜, լո-լո-լա՜...
Նուբարին բոյը չինար է,
Աչքերը նուշ ու ղումար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է...
Նուբարին բոյը չինար է,
Աչքերը նուշ ու ղումար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է...
Նուբար կերթա օրոր-շորոր,
Ախ կքաշե գիշեր ու զօր,
Նուբարի յար կայնե մոլոր
Ու ման կուգա գյուղի բոլոր:
Նուբարին բոյը չինար է,
Աչքերը նուշ ու ղումար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է...
Արև ցոլաց սարին, քարին,
Նուբար կերթա անթերին,
Ով որ տեսնի իմ Նուբարին,
Չի մոռանա ամբողջ տարին:
Նուբարին բոյը չինար է,
Աչքերը նուշ ու ղումար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է...
link
#23
Posted 05 January 2010 - 01:18 PM
Also note that at times “khumar” is, for obvious reasons used to describe “cross-eyed ness/strabismus” , «ՇԻԼ, in Armenian.Որ մի այլ մարդիկ ասեն ՇԱՇ, որ Հայերէն «շշմած/շաշմած) բարից են գողացել:Այսինքն կարելի է ասել, որ (հիմա արդեն) խումար նշանակում է շեղ աչքի բիբով (կամ շիլ աչքերով) իսկ խումհար նշանակում է գինարբուք: Այո՞:
See «ՇԼՈՒԹՅՈՒՆ» in the Hanragitaran
----
This is the most surprising. “khumar” a girl’s name??
I knew that Aram K's mother's name was Ghoumash.
http://armenian.name...=term&d=4&t=895
ԽՈՒՄԱՐ
արաբ.khumar “հարբած” բառից. ակնարկում է անունը կրողի արբեցնող, թովիչ հայացքը: Գործածական անուն էր XV դարից, հիշատակվում է նաև ժողովրդական երգերում:
The Persian/Eng dictionary arrests that it is from the Arabic .խումար
Definition from Wiktionary, a free dictionary
Armenian
Etymology
From Arabic خمار (xumar).
Noun
խումար (xumar)
hangover
خمار khumar=wine headache, hangover, half drunk, languishing
------
From an Arabic forum. See all the variations based on the root word “khamr“, not to forget the Armenian ԽՄՈՐ**;
-------
khamr / khumur: wine; pl. alcoholic beverages
khimar: head and face cover for women
khumar: hangover
khameer: fermented (dough); ripe; sourdough; sourdough bread
khameera: sourdough, yeast, ferment
khammar: wine dealer
khammir: wine drinker, drunkard
takhmeer: leavening (of dough); fermentation
makhmoor: drunk, intoxicated
mukhtamir: fermenting, fermented, alcoholic
**Johannes, խնդրեմ մեզ գրէ թէ Աճառեանը ինչ կասէ «խմոր»ի մասին: Վերջապէս պիտի տեսնենք թէ բոլորին արմատը Ասորերէն «խում /խմա» բարից է որ նշանակի «թթուած խմորուած»:
----
Note below that whoever wrote the following obviously does not know the difference between Խand Ղ Խումար/ Ղուամար since the Greek X (khsi)that some use to mean both KH and GH, ւհո often don’t know which is which.. Is “ghapama/xapama” ղափամայ or խափամայղ is XAXOX խախոխ ղաղող խաղող ղախոխ խախող????
If we write «Ղումար» it will mean “gambling” from the Persian قمار /goumar/ghoumar/բախդախաղ/chance game/թղթախաղ/card game.
----
I just noticed Ani had already posted the song, so I will remove all except te relevenat lines..
----
--Ռոզի Արմեն - Նուբար-նուբար
Նուբարին բոյը չինար է,
Աչքերը նուշ ու ղումար է,
Երեք օրվան լուսնի նման
Ունքերը կեռ ու կամար է...
-----
PS. As far as the popular, mob interpretation that it is from խում- հար/stricken by drink is like saying “harut/harutiun” is from “harel/to strike/to hit”. Only when those abetsbeghyan clowns relearn real Armenian , they will see that “harutiun” is spelled Յարութիւն NOT Հարություն OK, OK, “yarutiun”. Note that the Յ is not part of the original « ՅԱՌՆԵԼ» to rise .
Յովհաննէս, խնդրեմ, եթէ նոյնիսկ մէկ ընթերցողունիս, մեզ ըսէ թէ ինչու Ռ -ն Ր- ի է վերածուել եւ թէ Յ- ն ինչու է աւելացուել: Չգիտմ ինչու Ր- ն Ռ- ի վերածուի Ն- էն առաջ?
PPS. Also note that at times “khumar” is, for obvious reasons used to describe “cross-eyed ness/strabismus” , «ՇԻԼ in Armenian. See «ՇԼՈՒԹՅՈՒՆ» in the Hanragitaran.
Edited by Arpa, 06 January 2010 - 07:49 AM.
#24
Posted 05 January 2010 - 01:51 PM
Երբ «Նուբարի Բոյը» երգը փնտրեցի google-ով նկատեցի, որ ոչ մի տեղ խումար չէ գրված: Ինչ որ մեկը սխալ տպել է ինտերնետում և այդպես տարածվել է:
#25
Posted 05 January 2010 - 03:38 PM
#26
Posted 06 January 2010 - 11:37 AM
He had to sell all his furniture to pay what he had lost. I have known a woman very unhappy because her husband played "khoumar".
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users